Lyrics and translation Florist - I Also Have Eyes
How
did
I
get
into
this
place?
Как
я
попал
в
это
место?
My
life
is
only
a
combination
of
things
Моя
жизнь-это
всего
лишь
комбинация
вещей.
That
I
mostly
have
no
control
over
Я
почти
ничего
не
контролирую.
And
it
took
me
a
long
time
to
figure
that
out
И
мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
понять
это.
Now
it's
time
to
go
back
inside
the
house
Теперь
пришло
время
вернуться
в
дом.
It's
cold
and
late,
do
I
even
exist?
Холодно
и
поздно,
я
вообще
существую?
Thunder,
the
sound
of
light
Гром,
звук
света.
Everyone
I
know
including
myself
Все
кого
я
знаю
включая
меня
самого
Is
a
hungry
dog
running
towards
the
horizon
Голодный
пес
бежит
к
горизонту.
I
leave
the
windows
open
so
I
can
have
the
breeze
Я
оставляю
окна
открытыми,
чтобы
дышать
свежим
ветерком.
Now
it's
time
to
go
outside
the
house
Теперь
пришло
время
выйти
из
дома.
Say
hello
to
someone,
look
at
their
eyes
Поздоровайся
с
кем-нибудь,
посмотри
ему
в
глаза.
I
also
have
eyes,
are
the
memories
real?
У
меня
тоже
есть
глаза,
реальны
ли
воспоминания?
Did
I
live
through
that
day,
did
it
happen
to
me?
Пережил
ли
я
тот
день,
случилось
ли
это
со
мной?
Or
did
I
go
through
the
door
Или
я
прошел
через
дверь?
And
fall
into
the
beautiful
void?
И
упасть
в
прекрасную
пустоту?
Oh,
to
touch
something
inside
of
you
О,
прикоснуться
к
чему-то
внутри
тебя.
And
outside
of
you
at
the
same
time
И
в
то
же
время
вне
тебя.
I
am
the
ground,
the
amber
born
from
Я-земля,
Янтарь,
рожденный
из
нее.
The
trees
beneath,
the
clouds,
the
night
Деревья
внизу,
облака,
ночь
...
A
beacon
of
life
in
the
long-frozen
ice
Маяк
жизни
в
давно
замерзших
льдах.
I
am
a
summer
blowing
backwards
Я-лето,
дующее
задом
наперед.
The
pages
of
a
novel
I
might
only
read
half
of
Страницы
романа,
из
которых
я
мог
бы
прочесть
лишь
половину.
Now
it's
time
to
go
inside
your
mind
Теперь
пришло
время
заглянуть
в
твой
разум.
Find
the
void
and
stare
it
down
Найди
пустоту
и
загляни
в
нее.
You'll
learn
something
then
give
it
back
Ты
узнаешь
что-то,
а
потом
отдашь.
To
the
universe
who
will
give
it
to
somebody
else
Вселенной,
кто
отдаст
ее
кому-то
еще?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florist
Attention! Feel free to leave feedback.