Lyrics and Russian translation Flower - Clover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
教室の窓から見てた
飛行機雲が
空に白線(せん)を描いた
Глядя
из
окна
класса,
я
видела,
как
след
от
самолета
рисовал
белую
линию
в
небе.
それをキミにだけ言いたくて
今度はキミを見た
Мне
захотелось
рассказать
об
этом
только
тебе,
и
я
посмотрела
на
тебя.
私
恋をしているみたい
新学期(しがつ)から
キミの存在(こと)ばかり
Кажется,
я
влюбилась.
С
начала
учебного
года
(с
апреля)
я
только
о
тебе
и
думаю.
気付けば考えてる
気付けば追いかけてしまう
突然First
love
Не
замечая
того,
я
думаю
о
тебе,
не
замечая
того,
я
иду
за
тобой.
Внезапная
первая
любовь.
夏が手招きしたら
抑えきれないの
Когда
лето
манит
меня,
я
не
могу
сдержаться.
屋上まで
駆け登って「Love
love
love」
Я
взбегаю
на
крышу:
«Любовь,
любовь,
любовь!»
制服も明日からは
夏服になるの
なんだかドキドキする
Завтра
мы
перейдем
на
летнюю
форму.
Почему-то
я
волнуюсь.
友だちと一緒にいても
ココロココニアラズ
キミを想っちゃう
Даже
когда
я
с
друзьями,
мои
мысли
витают
в
облаках.
Я
думаю
о
тебе.
すごくめんどうくさいせつなさを
結局集めちゃうの
В
итоге
я
собираю
все
эти
ужасно
сложные
и
грустные
чувства.
私
キミのこと好きだけど
誰にもね
知られたくないの
Мне
нравится
ты,
но
я
не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
об
этом
узнал.
秘密が増えるのね
ときめきが増えるそのたびに
キミへのFirst
love
Секретов
становится
все
больше,
и
с
каждым
новым
трепетом
моя
первая
любовь
к
тебе
крепнет.
夏が目隠しするよ
私にとっては
Лето
скрывает
от
меня
все
остальное.
この世界に
キミしかいない「Love
love
love」
В
этом
мире
для
меня
существуешь
только
ты.
«Любовь,
любовь,
любовь!»
風が吹くそのたびに
泣きたくなるのよ
キミに会いたくなるのよ
Каждый
раз,
когда
дует
ветер,
мне
хочется
плакать.
Мне
хочется
увидеть
тебя.
夏草が広がってる
秘密の場所教えてあげる
Летняя
трава
разрослась.
Я
покажу
тебе
наше
секретное
место.
二人で行けたら
キミと見つけたい四つ葉のClover
Если
бы
мы
могли
пойти
туда
вдвоем,
я
хотела
бы
найти
с
тобой
четырехлистный
клевер.
明日夏が来たら...
Когда
завтра
наступит
лето...
思い切って
キミに言いたい「I
love
you」
Я
решусь
и
скажу
тебе:
«Я
люблю
тебя».
どんな顔するのかな?
神様お願い
笑顔にしてください
Интересно,
какое
у
тебя
будет
лицо?
Боже,
пожалуйста,
сделай
так,
чтобы
ты
улыбнулся.
夏が手招きしたら
抑えきれないの
Когда
лето
манит
меня,
я
не
могу
сдержаться.
屋上まで
駆け登って「Love
love
love」
Я
взбегаю
на
крышу:
«Любовь,
любовь,
любовь!»
制服も明日からは
夏服になるの
なんだかドキドキする
Завтра
мы
перейдем
на
летнюю
форму.
Почему-то
я
волнуюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小竹 正人, Janlov Simon Karl, 小竹 正人
Attention! Feel free to leave feedback.