Flower - Colorful - translation of the lyrics into German

Colorful - Flowertranslation in German




Colorful
Bunt
非常階段座り込んでUmm 雨上がりの空を見てたね
Auf der Feuerleiter saß ich, Umm, sah den Himmel nach dem Regen
坐在逃生梯上Umm 仰望雨過天晴後的天空
坐在逃生梯上Umm 仰望雨过天晴后的天空
くちびるを噛みしめながら キミはどんなこと想ってたの?
Während du die Lippen zusammengepresst hast, woran hast du gedacht?
緊咬嘴唇的你 在想著什麼呢?
紧咬嘴唇的你 在想着什么呢?
泣いてないのに 泣いているみたいな顔してたんだ
Du hast nicht geweint, aber dein Gesicht sah aus, als würdest du weinen
明明沒有在哭 為何卻一副泫然欲泣的模樣
明明没有在哭 为何却一副泫然欲泣的模样
キミの向こう 儚い虹がぼんやり架かってたんだ
Hinter dir spannte sich ein zarter Regenbogen im Dunst
在你釋憲的另一頭 一道夢幻的彩虹朦朧地架在天邊
在你释宪的另一头 一道梦幻的彩虹朦胧地架在天边
そしてボクは キミから目が離せなくなって
Und seitdem konnte ich meine Augen nicht mehr von dir wenden
自那以後 我再也無法將目光從你身上移開
自那以后 我再也无法将目光从你身上移开
それが恋のはじまりで...
Das war der Anfang dieser Liebe...
那就是這段戀情的開端...
那就是这段恋情的开端...
どんな色が キミは一番好きですか?
Welche Farbe magst du am liebsten?
你最喜歡的是 什麼顏色呢?
你最喜欢的是 什么颜色呢?
その色を ボクも好きになりたいよ My girl
Diese Farbe möchte ich auch lieben lernen, mein Mädchen
我也想要喜歡上 那個顏色 My girl
我也想要喜欢上 那个颜色 My girl
願わくばキミの世界を カラフルに彩って
Möge ich deine Welt mit allen Farben schmücken
但願我能讓你的世界 染上繽紛的色彩
但愿我能让你的世界 染上缤纷的色彩
誰にもできないくらいそうキミを 愛してく My girl
Dich so zu lieben, wie es niemand sonst kann, mein Mädchen
我會比任何人都還深愛你 My girl
我会比任何人都还深爱你 My girl
たとえばもしも振り返ったらUmm 叶わなかった夢のカケラ
Wenn du zurückblickst, Umm, die Trümmer unerfüllter Träume
若是回首過去的話Umm 那些沒能如願的夢想碎片
若是回首过去的话Umm 那些没能如愿的梦想碎片
たくさんね 落ちているだろう それはそれで必要な宝物
Liegen viele davon verstreut, oder? Doch sie sind wertvolle Schätze
有很多都 散落一地了對吧 那都是不可或缺的寶物呢
有很多都 散落一地了对吧 那都是不可或缺的宝物呢
頼りないけど ボクの手をずっと握ってるんだよ
Auch wenn ich unzuverlässig bin, halte weiter meine Hand
雖然還不是那麼可靠 不過你可以一直緊握我的手
虽然还不是那么可靠 不过你可以一直紧握我的手
この先はもう 孤独と仲良くなんてしなくていいよ
Von nun an musst du nicht mehr mit der Einsamkeit Freundschaft schließen
從今以後 你就不再需要和孤獨友好相處了
从今以后 你就不再需要和孤独友好相处了
だってキミは 淋しさ感じる暇もないほど
Denn du wirst keine Zeit haben, Einsamkeit zu fühlen
因為你 無暇感受寂寞
因为你 无暇感受寂寞
ボクといつでも一緒だから
Weil ich immer bei dir sein werde
無論何時我都會與你在一起
无论何时我都会与你在一起
どんな色に キミは憧れてますか?
Nach welcher Farbe sehnst du dich?
你嚮往著的是 什麼顏色呢?
你向往着的是 什么颜色呢?
その色で 包み込んであげたいよ My girl
Ich möchte dich in dieser Farbe umhüllen, mein Mädchen
我想要 用那顏色 將你圍繞其中 My girl
我想要 用那颜色 将你围绕其中 My girl
ボクたち名もない花で カラフルに咲いていよう
Lasst uns als namenlose Blumen in Farbenpracht blühen
讓我們這兩朵無名的花 一起綻放繽紛的色彩吧
让我们这两朵无名的花 一起绽放缤纷的色彩吧
見たこともないような色をして 咲いていよう My girl
In einer noch nie gesehenen Farbe blühen wir, mein Mädchen
綻放出 從未見過的顏色吧 My girl
绽放出 从未见过的颜色吧 My girl
Which color do you like? どんな色が...
Which color do you like? Welche Farbe...
Which color do you like? 什麼顏色...
Which color do you like? 什么颜色...
Which color do you like? どんな色に...
Which color do you like? Nach welcher Farbe...
Which color do you like? 什麼顏色...
Which color do you like? 什么颜色...
どんな色が キミは一番好きですか?
Welche Farbe magst du am liebsten?
你最喜歡的是 什麼顏色呢?
你最喜欢的是 什么颜色呢?
その色を ボクも好きになりたいよ My girl
Diese Farbe möchte ich auch lieben lernen, mein Mädchen
我也想要喜歡上 那個顏色 My girl
我也想要喜欢上 那个颜色 My girl
願わくばキミの世界を カラフルに彩って
Möge ich deine Welt mit allen Farben schmücken
但願我能讓你的世界 染上繽紛的色彩
但愿我能让你的世界 染上缤纷的色彩
誰にもできないくらいそうキミを 愛してく My girl
Dich so zu lieben, wie es niemand sonst kann, mein Mädchen
我會比任何人都還深愛你 My girl
我会比任何人都还深爱你 My girl
Which color do you like? どんな色が...
Which color do you like? Welche Farbe...
Which color do you like? 什麼顏色...
Which color do you like? 什么颜色...
Which color do you like? どんな色に...
Which color do you like? Nach welcher Farbe...
Which color do you like? 什麼顏色...
Which color do you like? 什么颜色...





Writer(s): Daiki Kagawa, Masato Odake


Attention! Feel free to leave feedback.