Lyrics and translation Flower - Lucky 7
天国それとも地獄...
Heaven
or
hell...
ポーカーフェイスで
With
a
poker
face
シャンデリアに映るDress
Dress
reflected
in
the
chandelier
恋なんていつもそう
Love
is
always
like
that
勝つか負けるかなの
Either
win
or
lose
仕掛けたはずが逆に仕掛けられて
I
set
the
trap,
but
I
got
caught
instead
同じ眼になってる
We
have
the
same
eyes
Will
you
be
mine
tonight?
Will
you
be
mine
tonight?
ラッキーセヴンが出たなら
If
you
get
a
Lucky
Seven
あなたに私をあげるわ
I'll
give
myself
to
you
確率が低い方がAh
燃えるの
The
lower
the
probability,
the
more
it
burns
Ah
アプローチはあなたから
You
have
to
approach
me
私
肌にラメを塗って
I'm
putting
glitter
on
my
skin
その指が廻すルーレット
見てるわ
Watching
the
roulette
spin
with
your
fingers
It's
like
a
bitter
game,
like
a
sweet
game
It's
like
a
bitter
game,
like
a
sweet
game
ぬるいリアルより熱いスリルに迫られTight
I'm
drawn
to
the
hot
thrill
rather
than
the
lukewarm
real
Tight
Don't
ask
me
why!
Just
close
your
eyes
and
make
a
wish
by
yourself
Don't
ask
me
why!
Just
close
your
eyes
and
make
a
wish
by
yourself
アレもコレも欲しいなんて
You
want
everything?
都合良すぎでしょ?
Isn't
that
too
convenient?
ハラハラしどおしの
It's
so
exciting
ゲーム続けましょう
Let's
continue
the
game
ダイヤモンドより硬くて綺麗な
Harder
and
more
beautiful
than
diamonds
あなたを身に着けて生きてみたい
I
want
to
wear
you
and
live
my
life
ラッキーセヴン射止めてよ
Hit
a
Lucky
Seven
あなたにかしずいてあげるわ
I'll
serve
you
シャッフルしてるカードを
1枚
One
of
the
cards
you're
shuffling
あなたが引いてもしそれが
If
you
draw
it
ハートのセヴンだったら
If
it's
the
Seven
of
Hearts
今夜ヒトツになるのよ
We'll
be
one
tonight
You
and
me(Now
play)
You
and
me(Now
play)
果てしなく広がった砂漠の中
In
the
vast
desert
きらめいた街が在る
There's
a
shining
city
夜を射し乱れ飛ぶレイザービーム
Laser
beams
fly
through
the
night
眠らない街が在る
There's
a
city
that
never
sleeps
ラッキーセヴンが出たなら
If
you
get
a
Lucky
Seven
あなたに私をあげるわ
I'll
give
myself
to
you
確率が低い方がAh
燃えるの
The
lower
the
probability,
the
more
it
burns
Ah
アプローチはあなたから
You
have
to
approach
me
私
肌にラメを塗って
I'm
putting
glitter
on
my
skin
その指が廻すルーレット
見てるわ
Watching
the
roulette
spin
with
your
fingers
果てしなく広がった砂漠の中
In
the
vast
desert
きらめいた街が在る
There's
a
shining
city
(Have
you
ever
been
there?)
(Have
you
ever
been
there?)
夜を射し乱れ飛ぶレイザービーム
Laser
beams
fly
through
the
night
眠らない街が在る...
Seven
for
me!
There's
a
city
that
never
sleeps...
Seven
for
me!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小竹 正人, Becker Johan Henrik Peter, 小竹 正人
Attention! Feel free to leave feedback.