Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOVE
泣きながらなんだって乗り越えてきたの
LOVE
Unter
Tränen
habe
ich
alles
überwunden
LOVE
不論發生什麼我都哭泣著挺了過來
LOVE
Ich
überwand
alles,
während
ich
weinte
LOVE
ひとりでね
誰かを待っていたのよ
LOVE
Allein
wartete
ich
auf
jemanden
LOVE
孤身一人
等待著誰的到來
LOVE
Ganz
allein
wartete
ich
auf
dich
白と黒だけに塗られた
淋しさに包まれ眠る
In
Schwarz
und
Weiß
getaucht,
schlief
ich
in
Einsamkeit
ein
陷於染成黑白兩色的寂寞中入睡
Eingehüllt
in
Monotonie
schlief
ich
ein
自分と時代を嘆くたび
愛が欲しい!と叫んでいた
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
und
die
Zeit
beklagte,
schrie
ich:
Ich
will
Liebe!
每次慨歎自己與時代
都會呼喊
我渴望愛
Ich
sehnte
mich
nach
Liebe,
wenn
ich
mich
und
die
Epoche
betrauerte
そしてそう
あの夜に
出逢ったの...
あなたに
Und
dann,
ja...
in
dieser
Nacht
traf
ich
dich
然後就這樣
在那個夜晚
與你相遇
In
jener
Nacht
begegnete
ich
dir
モノクロのAh
世界がすぐに
光り輝いたのよ
Die
monochrome
Ah
Welt,
die
plötzlich
strahlend
hell
erstrahlte
這黑白色的AH
世界立刻閃耀光彩
Diese
schwarz-weiße
Welt
begann
plötzlich
zu
leuchten
「好き」でもない「大好き」でもない
Weder
"mögen"
noch
"lieben"
並不是喜歡
也不是最喜歡
Es
ist
weder
Zuneigung
noch
tiefe
Liebe
たとえるなら
You′re
my
LIFE
Wenn
ich
es
beschreiben
müsste:
You're
my
LIFE
一定要比喻的話
你就是我生命的全部
Für
mich
bist
du
mein
ganzes
Leben
(Wowwow...)
あなたがすべて
You're
my
LOVE
(Wowwow...)
Du
bist
alles,
You're
my
LOVE
(Wowwow...)
你就是全部
你是我的最愛
(Wowwow...)
Mein
Ein
und
Alles,
meine
Liebe
KISS
この肌にあなたの唇触れると
KISS
Wenn
deine
Lippen
meine
Haut
berühren
KISS
你的唇齒流連於我的肌膚
KISS
Dein
Kuss,
der
mich
durchströmt
KISS
鮮やかな赤い花たちが咲くわ
KISS
Erblühen
leuchtend
rote
Blumen
KISS
綻放出朵朵鮮紅
KISS
Lässt
knallrote
Blumen
sprießen
もう昔の私じゃない
こんなに愛されてるから
Ich
bin
nicht
mehr
die
Alte,
so
sehr
werde
ich
geliebt
我已經不是過去的自己了
因為被你如此的疼愛
Ich
bin
nicht
mehr,
die
ich
mal
war,
denn
du
umarmst
mich
so
fest
もう孤独と戯れない
だってあなたが抱いてくれる
Ich
spiele
nicht
mehr
mit
der
Einsamkeit,
denn
du
hältst
mich
im
Arm
我無需再與孤獨纏綿
因為我知道你會來抱我
Die
Einsamkeit
ist
weg,
weil
du
mich
an
dich
drückst
眠りなさい
哀しみよ
目覚めなさい...
情熱
Schlaf
nun,
Traurigkeit,
erwache...
Leidenschaft
心中的憂傷啊
請沉睡吧
身軀裡的激情啊
甦醒吧
Schlafe
ein,
mein
Kummer,
erwache,
meine
Glut
モノクロのAh
世界が今は
夢で溢れているわ
Die
monochrome
Ah
Welt
ist
jetzt
voller
Träume
這黑白色的AH
世界現在被夢填滿
Diese
schwarz-weiße
Welt
ist
nun
voll
von
Träumen
あなたがもし
何もかもを
失ってしまっても
Selbst
wenn
du
alles
verlieren
solltest
就算你可能會變得一無所有
Falls
du
jemals
alles
verlieren
würdest
(Wowwow...)
私が守ってあげる
(Wowwow...)
Ich
werde
dich
beschützen
(Wowwow...)
我也會守護著你
(Wowwow...)
Ich
beschütze
dich
レッド
ブルー
ピンク
オレンジ
パープル
グリーン
Yeah
yeah
ROT
BLAU
PINK
ORANGE
LILA
GRÜN
Yeah
yeah
Red
Blue
Pink
Orange
Purple
Green
Yeah
yeah
Rot
Blau
Pink
Orange
Violett
Grün
Yeah
yeah
いろんな色に私は染まって
Oh...
COLORFUL
Ich
färbe
mich
in
allen
Farben
Oh...
BUNT
我染上了各種各樣的顏色
Oh...
COLORFUL
Ich
bin
in
allen
Regenbogenfarben
getaucht
Oh...
FARBENFROH
モノクロのAh
世界がすぐに
光り輝いたのよ
Die
monochrome
Ah
Welt,
die
plötzlich
strahlend
hell
erstrahlte
這黑白色的AH
世界立刻閃耀光彩
Diese
schwarz-weiße
Welt
begann
plötzlich
zu
leuchten
「好き」でもない「大好き」でもない
Weder
"mögen"
noch
"lieben"
並不是喜歡
也不是最喜歡
Es
ist
weder
Zuneigung
noch
tiefe
Liebe
たとえるなら
You′re
my
LIFE
Wenn
ich
es
beschreiben
müsste:
You're
my
LIFE
一定要比喻的話
你就是我生命的全部
Für
mich
bist
du
mein
ganzes
Leben
モノクロのAh
世界が今は
夢で溢れているわ
Die
monochrome
Ah
Welt
ist
jetzt
voller
Träume
這黑白色的AH
世界現在被夢填滿
Diese
schwarz-weiße
Welt
ist
nun
voll
von
Träumen
あなたがもし
何もかもを
失ってしまっても
Selbst
wenn
du
alles
verlieren
solltest
就算你可能會變得一無所有
Falls
du
jemals
alles
verlieren
würdest
(Wowwow...)
あなたがすべて
You're
my
LOVE
(Wowwow...)
Du
bist
alles,
You're
my
LOVE
(Wowwow...)
你就是全部
你是我的最愛
(Wowwow...)
Mein
Ein
und
Alles,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriella Ellis, Masato Odake, Anita Mccloud, Ryosuke Sakai (ryosuke Dr. R Sakai)
Album
F
date of release
27-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.