Lyrics and translation Flower - そこらへんによくある話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そこらへんによくある話
Обычная история
好きでもないのに
Хотя
я
тебя
не
люблю,
私を好きだと
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
あなたはいつも言うの
Ты
всегда
это
говоришь.
だから私は「あなたが嫌い」と
Поэтому
я
говорю:
«Я
тебя
ненавижу»,
だってそうでしょ?
Ведь
так
и
есть,
не
так
ли?
あなたは他に
У
тебя
есть
другая,
愛してる子がいるでしょ?
Девушка,
которую
ты
любишь,
верно?
I
know
I
know
Я
знаю,
я
знаю.
もしあなたがそれを
Если
ты
думаешь,
что
это
優しさだと言うつもりなら
Проявление
доброты,
今すぐやめてね
Тогда
немедленно
прекрати.
抱きついたりもしないでね
И
не
обнимай
меня.
私が受け入れたら
Если
я
приму
это,
哀しみに溺れる女がいる
Одна
женщина
утонет
в
печали.
広い背中に
Хочу
уткнуться
лицом
顔をうずめたい
В
твою
широкую
спину,
一秒だけでいいから
Хотя
бы
на
секунду.
ホントは泣いて
На
самом
деле
я
хочу
плакать
しがみつきたい
...
И
цепляться
за
тебя...
絶対やらないけど
Но
я
никогда
этого
не
сделаю.
だってそうでしょ?
Ведь
так
и
есть,
не
так
ли?
気まぐれか遊びでしょ?
Капризничаешь
или
играешь
со
мной,
верно?
I
know
I
know
Я
знаю,
я
знаю.
続けながら笑うの辛いの
Притворяться
твоим
другом
и
улыбаться.
憎んでくれたならいいのに
Возненавидел...
いっそね
傷つけ合って
Лучше
бы
мы
ранили
друг
друга
もう二度と逢わずにいましょう
И
больше
никогда
не
встречались.
たまたま好きになった人に
Просто
так
случилось,
что
у
человека,
которого
я
полюбила,
好きな人がいただけのことよ
Уже
есть
любимая.
そこらへんによくある話だわ
Это
обычная
история.
平気よ
愛されなくて
Все
в
порядке,
я
не
обижаюсь,
что
ты
меня
не
любишь.
もしあなたがそれを
Если
ты
думаешь,
что
это
優しさだと言うつもりなら
Проявление
доброты,
今すぐやめてね
Тогда
немедленно
прекрати.
抱きついたりもしないでね
И
не
обнимай
меня.
私が受け入れたら
Если
я
приму
это,
哀しみに溺れる女がいる
Одна
женщина
утонет
в
печали.
続けながら笑うの辛いの
Притворяться
твоим
другом
и
улыбаться.
憎んでくれたならいいのに
Возненавидел...
いっそね
傷つけ合って
Лучше
бы
мы
ранили
друг
друга
もう二度と逢わずにいましょう
И
больше
никогда
не
встречались.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masato Odake, Airi Fujihira (aka Aili), Masaya Wada
Album
F
date of release
27-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.