Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOVE
泣きながらなんだって乗り越えてきたの
LIEBE
Ich
habe
geweint
und
doch
jedes
Hindernis
überwunden
LOVE
ひとりでね
誰かを待っていたのよ
LIEBE
Allein
hab
ich
darauf
gewartet,
dass
jemand
kommt
白と黒だけに塗られた
淋しさに包まれ眠る
Von
Schwarz
und
Weiß
umhüllt,
schlief
ich
in
Einsamkeit
ein
自分と時代を嘆くたび
愛が欲しい!と叫んでいた
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
und
diese
Zeit
beklagte,
schrie
ich:
"Ich
will
Liebe!"
そしてそう
あの夜に
出逢ったの...
あなたに
Und
dann...
in
dieser
Nacht...
traf
ich
dich
モノクロのAh
世界がすぐに
光り輝いたのよ
Die
monochrome
Ah
Welt
erstrahlte
plötzlich
im
Licht
「好き」でもない「大好き」でもない
たとえるなら
You're
my
LIFE
Weder
"mögen"
noch
"lieben"
passt
- du
bist
mein
LEBEN
(Wowwow...)
あなたがすべて
You're
my
LOVE
(Wowwow...)
Du
bist
mein
Alles,
meine
LIEBE
KISS
この肌にあなたの唇触れると
KUSS
Wenn
deine
Lippen
meine
Haut
berühren
KISS
鮮やかな赤い花たちが咲くわ
KUSS
Erblühen
leuchtend
rote
Blumen
もう昔の私じゃない
こんなに愛されてるから
Ich
bin
nicht
mehr
die
von
früher,
so
sehr
werde
ich
geliebt
もう孤独と戯れない
だってあなたが抱いてくれる
Ich
spiele
nicht
mehr
mit
der
Einsamkeit,
denn
du
hältst
mich
im
Arm
眠りなさい
哀しみよ
目覚めなさい...
情熱
Schlaf
nun,
mein
Kummer,
erwache...
Leidenschaft
モノクロのAh
世界が今は
夢で溢れているわ
Die
monochrome
Ah
Welt
ist
nun
von
Träumen
überflutet
あなたがもし
何もかもを
失ってしまっても
Selbst
wenn
du
alles
verlieren
solltest
(Wowwow...)
私が守ってあげる
(Wowwow...)
Ich
werde
dich
beschützen
レッド
ブルー
ピンク
オレンジ
パープル
グリーン
Yeah
yeah
ROT
BLAU
ROSA
ORANGE
LILA
GRÜN
Yeah
yeah
いろんな色に私は染まって
Oh...
COLORFUL
Ich
färbe
mich
in
all
diesen
Farben
Oh...
BUNT
モノクロのAh
世界がすぐに
光り輝いたのよ
Die
monochrome
Ah
Welt
erstrahlte
plötzlich
im
Licht
「好き」でもない「大好き」でもない
たとえるなら
You're
my
LIFE
Weder
"mögen"
noch
"lieben"
passt
- du
bist
mein
LEBEN
モノクロのAh
世界が今は
夢で溢れているわ
Die
monochrome
Ah
Welt
ist
nun
von
Träumen
überflutet
あなたがもし
何もかもを
失ってしまっても
Selbst
wenn
du
alles
verlieren
solltest
(Wowwow...)
あなたがすべて
You're
my
LOVE
(Wowwow...)
Du
bist
mein
Alles,
meine
LIEBE
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriella Ellis, Masato Odake, Anita Mccloud, Ryosuke Sakai (ryosuke Dr. R Sakai)
Attention! Feel free to leave feedback.