Flower - 何度でも - translation of the lyrics into German

何度でも - Flowertranslation in German




何度でも
Immer wieder
こみ上げてくる涙を 何回拭いたら
Wie oft muss ich die aufsteigenden Tränen wegwischen,
伝えたい言葉は 届くだろう?
bis die Worte, die ich dir sagen will, dich erreichen?
誰かや何かに怒っても 出口はないなら
Wenn es keinen Ausweg gibt, selbst wenn ich auf jemanden oder etwas wütend bin,
何度でも何度でも何度でも 立ち上がり呼ぶよ
dann stehe ich immer wieder, immer wieder, immer wieder auf und rufe
きみの名前 声が涸れるまで
deinen Namen, bis meine Stimme heiser wird.
悔しくて苦しくて がんばってもどうしようもない時も
Auch wenn es frustrierend und schmerzhaft ist, und ich mein Bestes gebe, aber es aussichtslos erscheint,
きみを思い出すよ
denke ich an dich.
10000回だめで へとへとになっても
Selbst wenn es 10.000 Mal nicht klappt und ich völlig erschöpft bin,
10001回目は 何か 変わるかもしれない
könnte sich beim 10.001. Mal vielleicht etwas ändern.
口にする度 本当に伝えたい言葉は
Jedes Mal, wenn ich sie ausspreche, sind die Worte, die ich wirklich sagen will,
ぽろぽろとこぼれて 逃げていく
fallen sie wie Tropfen heraus und entkommen mir.
悲しみに支配させてただ 潰されるのなら
Wenn ich mich von der Traurigkeit beherrschen lasse und einfach zerdrückt werde,
何度でも何度でも何度でも 立ち上がり呼ぶよ
dann stehe ich immer wieder, immer wieder, immer wieder auf und rufe
きみの名前 声が涸れるまで
deinen Namen, bis meine Stimme heiser wird.
落ち込んでやる気ももう底ついて がんばれない時も
Auch wenn ich niedergeschlagen bin, meine Motivation am Boden ist und ich mich nicht aufraffen kann,
きみを思い出すよ
denke ich an dich.
10000回だめで かっこ悪くても
Selbst wenn es 10.000 Mal nicht klappt und es unansehnlich ist,
10001回目は 何か 変わるかもしれない
könnte sich beim 10.001. Mal vielleicht etwas ändern.
前を向いてしがみついて胸掻きむしってあきらめないで叫べ!
Blicke nach vorn, klammere dich fest, zerreiß dir die Brust, gib nicht auf und schreie!
何度でも何度でも何度でも 立ち上がり呼ぶよ
Immer wieder, immer wieder, immer wieder stehe ich auf und rufe
きみの名前 声が涸れるまで
deinen Namen, bis meine Stimme heiser wird.
悔しくて苦しくて がんばってもどうしようもない時も
Auch wenn es frustrierend und schmerzhaft ist, und ich mein Bestes gebe, aber es aussichtslos erscheint,
きみの歌を思い出すよ
denke ich an dein Lied.
この先も躓いて傷ついて傷つけて終わりのないやり場のない怒りさえ
Auch in Zukunft, stolpernd, verletzt werdend, andere verletzend, selbst mit dieser endlosen, ungerichteten Wut,
もどかしく抱きながら
die ich ungeduldig umarme,
どうしてわからないんだ?伝わらないんだ? 喘ぎ嘆きながら
Warum verstehst du es nicht? Warum kommt es nicht an? Keuchend und klagend,
自分と戦ってみるよ
werde ich versuchen, mit mir selbst zu kämpfen.
10000回だめで 望みなくなっても
Selbst wenn es 10.000 Mal nicht klappt und die Hoffnung schwindet,
10001回目は 来る
wird das 10.001. Mal kommen.
きみを呼ぶ声 力にしていくよ 何度も
Die Stimme, die dich ruft, werde ich immer wieder in Kraft verwandeln.
明日がその10001回目かもしれない・・・
Vielleicht ist morgen dieses 10.001. Mal...





Writer(s): 中村正人 Feat. 吉田美和


Attention! Feel free to leave feedback.