Lyrics and translation Flowers and Sea Creatures - Going to a Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going to a Town
Отправляюсь в город
I'm
going
to
a
town
that
has
already
been
burnt
down
Я
отправляюсь
в
город,
который
уже
сгорел
дотла,
I'm
going
to
a
place
that
has
already
been
disgraced
Я
отправляюсь
в
место,
которое
уже
опозорено,
I'm
gonna
see
some
folks
who
have
already
been
let
down
Я
увижу
людей,
которых
уже
подвели,
I'm
so
tired
of
America
Я
так
устал
от
тебя,
Америка.
I'm
gonna
make
it
up
for
all
of
The
Sunday
Times
Я
сделаю
это
ради
всех
выпусков
"Санди
Таймс",
I'm
gonna
make
it
up
for
all
of
the
nursery
rhymes
Я
сделаю
это
ради
всех
детских
стишков,
They
never
really
seem
to
want
to
tell
the
truth
Они,
кажется,
никогда
не
хотели
говорить
правду,
I'm
so
tired
of
you,
America
Я
так
устал
от
тебя,
Америка.
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Прокладываю
свой
собственный
путь
домой,
не
буду
одинок,
I've
got
a
life
to
lead,
America
Мне
есть
чем
жить,
Америка,
I've
got
a
life
to
lead
Мне
есть
чем
жить.
Tell
me,
do
you
really
think
you
go
to
hell
for
having
loved?
Скажи,
ты
действительно
думаешь,
что
попадешь
в
ад
за
то,
что
любил?
Tell
me,
enough
of
thinking
everything
that
you've
done
is
good
Скажи,
хватит
думать,
что
все,
что
ты
делал,
было
правильно.
I
really
need
to
know,
after
soaking
the
body
of
Jesus
Christ
in
blood
Мне
действительно
нужно
знать
после
того,
как
тело
Иисуса
Христа
было
облито
кровью,
I'm
so
tired
of
America
Я
так
устал
от
тебя,
Америка.
I
really
need
to
know
Мне
действительно
нужно
знать,
I
may
just
never
see
you
again,
or
might
as
well
Возможно,
я
больше
никогда
тебя
не
увижу,
а
может
быть,
и
увижу,
You
took
advantage
of
a
world
that
loved
you
well
Ты
воспользовался
миром,
который
так
тебя
любил,
I'm
going
to
a
town
that
has
already
been
burnt
down
Я
отправляюсь
в
город,
который
уже
сгорел
дотла,
I'm
so
tired
of
you,
America
Я
так
устал
от
тебя,
Америка.
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Прокладываю
свой
собственный
путь
домой,
не
буду
одинок,
I've
got
a
life
to
lead,
America
Мне
есть
чем
жить,
Америка,
I've
got
a
life
to
lead
Мне
есть
чем
жить,
I
got
a
soul
to
feed
Мне
есть
чем
питать
душу,
I
got
a
dream
to
heed
У
меня
есть
мечта,
к
которой
нужно
стремиться,
And
that's
all
I
need
И
это
все,
что
мне
нужно.
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Прокладываю
свой
собственный
путь
домой,
не
буду
одинок,
I'm
going
to
a
town
Я
отправляюсь
в
город,
That
has
already
been
burnt
down
.
Который
уже
сгорел
дотла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rufus Wainwright
Attention! Feel free to leave feedback.