Flume feat. Allan Kingdom & Raekwon - You Know - translation of the lyrics into German

You Know - Flume , Allan Kingdom translation in German




You Know
Du weißt
Sometimes it feels like
Manchmal fühlt es sich an, als ob
The world spin opposite of the way you spin
sich die Welt entgegengesetzt zu deiner Drehung dreht
Sometimes you just gotta create your own
Manchmal musst du einfach deine eigene erschaffen
A world
eine Welt
I been on a mission, man
Ich bin auf einer Mission, Mann
I been on a mission lately
Ich bin in letzter Zeit auf einer Mission
Some sticky situations, I just grinder down to make it
Einige heikle Situationen, ich habe mich einfach durchgekämpft, um es zu schaffen
I've never been to prison, man
Ich war noch nie im Gefängnis, Mann
Still don't know what it is to break free, no, no, no
Weiß immer noch nicht, was es heißt, frei zu sein, nein, nein, nein
Now I live my vision plan, no need to hallucinate
Jetzt lebe ich meinen Visionsplan, kein Grund zu halluzinieren
The nigga be slipping, man, I think they gon' make me angry
Der Typ rutscht aus, Mann, ich glaube, sie werden mich wütend machen
If they would've listened I coulda kept my cool today
Wenn sie zugehört hätten, hätte ich heute meine Ruhe bewahren können
Evil got me tripping, man, I don't think that you can say, no, no
Das Böse bringt mich zum Stolpern, Mann, ich glaube nicht, dass du das sagen kannst, nein, nein
You're in my position, man, you just couldn't hit the brakes
Du bist in meiner Position, Mann, du könntest einfach nicht bremsen
I can't believe it, word on the street's
Ich kann es nicht glauben, man munkelt
One of my soldiers talking to them alphabet boys
einer meiner Soldaten spricht mit diesen Alphabet-Jungs
My first reaction is to find out who, where and why
Meine erste Reaktion ist, herauszufinden, wer, wo und warum
Put the word out and bring 'em to me now, but keep him alive
Sag es weiter und bring ihn mir jetzt, aber halte ihn am Leben
Put some bread on his head and make sure he arrive
Setz etwas Geld auf seinen Kopf und sorge dafür, dass er ankommt
'Cause this is something I ain't
Denn das ist etwas, was ich nicht
Tolerating, plus I'm getting impatient
toleriere, außerdem werde ich ungeduldig
I'm fiending to break him, for real, boy, I'm salivating
Ich bin begierig darauf, ihn fertigzumachen, wirklich, Junge, ich sabber schon
My phone rung, it's after ten o'clock sharp
Mein Telefon klingelte, es ist kurz nach zehn Uhr
They said they had 'em in one of my warehouses by the dock
Sie sagten, sie hätten ihn in einem meiner Lagerhäuser am Dock
Jumped in the Benz with a ill look, no grin
Sprang in den Benz mit einem kranken Blick, kein Grinsen
With a steel hook, I'ma 'bout to do this coward in
Mit einem Stahlhaken werde ich diesen Feigling erledigen
When I got there, indeed, he was already tied up
Als ich dort ankam, war er tatsächlich schon gefesselt
Pillow case on his head and the blood stains dried up
Kissenbezug auf dem Kopf und die Blutflecken getrocknet
The moment I been waiting for is finally here
Der Moment, auf den ich gewartet habe, ist endlich da
I get to see who done betrayed me
Ich kann sehen, wer mich verraten hat
Snatched the pillow case off his wig and
Riss den Kissenbezug von seiner Perücke und
Told him, "Yeah, now it's time to face me"
sagte ihm: "Ja, jetzt ist es Zeit, dich mir zu stellen"
Who I seen? My little niece boyfriend I seen
Wen ich gesehen habe? Den Freund meiner kleinen Nichte habe ich gesehen
He begging me not to kill him, I told him I gotta
Er fleht mich an, ihn nicht zu töten, ich sagte ihm, ich muss
As I poured the gasoline, I thought about my little niece
Als ich das Benzin goss, dachte ich an meine kleine Nichte
I know she love him, but he a snail,
Ich weiß, sie liebt ihn, aber er ist eine Schnecke,
He tried to put Shallah up in jail
Er hat versucht, Shallah ins Gefängnis zu bringen
Take me from my wife and kids
Mich von meiner Frau und meinen Kindern zu trennen
Why should I spare this maggot life to live?
Warum sollte ich diesem Maden das Leben schenken?
Man, it is what it is, he chose to play this game
Mann, es ist, was es ist, er hat sich entschieden, dieses Spiel zu spielen
I lit the match and watched his frame go up in flames
Ich zündete das Streichholz an und sah zu, wie sein Körper in Flammen aufging
Get emotion, we in motion
Hol dir Emotionen, wir sind in Bewegung
Make commotion, I can feel
Mach Aufruhr, ich kann fühlen
How we roll on, keep it going
Wie wir weitermachen, mach weiter so
Let it go out, take the wheel
Lass es raus, übernimm das Steuer
So open your eyes, I'm amazed, I know
Also öffne deine Augen, ich bin erstaunt, ich weiß
So open your eyes to the things I know
Also öffne deine Augen für die Dinge, die ich weiß
We rode it for life, put the game on me
Wir sind es fürs Leben geritten, leg das Spiel auf mich
If we don't get it right, put the blame on me
Wenn wir es nicht richtig machen, gib mir die Schuld
Guess again
Rate mal
Thought that you could pull the wool over a veteran
Dachte, du könntest einen Veteranen überlisten
I would pull the trigger but I'm thinking that it's better I, better I
Ich würde abdrücken, aber ich denke, es ist besser, ich, besser ich
Burn you like a sinner, let me share the light, share the light (Yeah)
Verbrenne dich wie einen Sünder, lass mich das Licht teilen, das Licht teilen (Ja)
Gasoline, pour it in my tank, now it's absorbing in your skin
Benzin, gieße es in meinen Tank, jetzt zieht es in deine Haut ein
Man, this fool is dimmer
Mann, dieser Narr ist schwächer
And I wish she had a better mind, better mind
Und ich wünschte, sie hätte einen besseren Verstand, einen besseren Verstand
Where you talking now, you were regretting mind, get it right
Wo redest du jetzt, du hast meinen Verstand bereut, versteh es richtig
I been cutting loose ends, why your lips so loose talking?
Ich habe lose Enden abgeschnitten, warum sind deine Lippen so locker beim Reden?
I could fuck with new friends too
Ich könnte auch mit neuen Freunden rummachen
Gotta get it with that new star again
Muss es wieder mit diesem neuen Star bekommen
I could be a nuisance
Ich könnte ein Ärgernis sein
But not if you use caution
Aber nicht, wenn du Vorsicht walten lässt
Been committin' new sins, true
Habe neue Sünden begangen, stimmt
It's time we write some new commandments
Es ist Zeit, dass wir neue Gebote schreiben





Writer(s): Harley Streten, Allan Kyariga, Corey Woods


Attention! Feel free to leave feedback.