Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Út a Cél
Der Weg ist das Ziel
Van,
ami
nem
változik
meg
a
szívbe
zárva
Manches
ändert
sich
nicht,
im
Herzen
verschlossen
De
nem
lehet
az
újra
a
szív
bezárva
Aber
das
Herz
kann
sich
dem
Neuen
nicht
verschließen
Vonatra,
repülőre,
világgá
menni
kell
Mit
Zug,
Flugzeug,
muss
man
in
die
Welt
hinaus
Közeledni
hozzád
meg
magamhoz
egy
centivel
Dir
und
mir
selbst
einen
Zentimeter
näher
kommen
Gondolok
rá(d),
közös
távokra,
dalokra
Ich
denke
an
Dich,
an
gemeinsame
Reisen,
Lieder
Nyáron
andalogva,
bele
a
habokba
Im
Sommer
träumen,
eintauchen
in
die
Wellen
Felhőkig
érve,
az
emlék
szépít
Bis
zu
den
Wolken
reichend,
die
Erinnerung
verschönert
Mennem
kéne,
pedig
lennék
még
itt
Ich
müsste
gehen,
obwohl
ich
noch
hier
bleiben
möchte
Lépek
ából
a
bébe,
hol
a
vége
Ich
gehe
von
A
nach
B,
wo
ist
das
Ende
Odaértem
már,
csak
nem
értem
már
Ich
bin
angekommen,
aber
ich
verstehe
es
nicht
mehr
Hogy
mit
vártam
ettől,
körbenézve
Was
ich
davon
erwartet
habe,
wenn
ich
mich
umsehe
Néha
megdől
minden
eddigi
Manchmal
stürzt
alles
Bisherige
ein
Változni
nem
ciki,
sőt
szükséges
Sich
zu
ändern
ist
nicht
peinlich,
sondern
notwendig
Ja,
csak
maradj
magadhoz
hűséges
Ja,
bleib
dir
selbst
nur
treu
...maradok
magamhoz
hűséges
...ich
bleibe
mir
selbst
treu
Bárhova
fúj
a
szél,
az
út
a
cél
Wohin
der
Wind
auch
weht,
der
Weg
ist
das
Ziel
Az
életem
újra
szép
Mein
Leben
ist
wieder
schön
Tudom,
mindig
van
miért
Ich
weiß,
es
gibt
immer
einen
Grund
Ez
eufórikus,
mint
mikor
átszakad
a
célszalag
Das
ist
euphorisch,
wie
wenn
man
das
Zielband
durchbricht
Lélekmelengető
szép
szavak
Seelenwärmende,
schöne
Worte
Még
nálad
van
a
döntés,
hogy
papír
vagy
a
tinta
vagy
Du
hast
immer
noch
die
Entscheidung,
ob
du
Papier
oder
Tinte
bist
Te
vezeted
a
sztoridat,
vagy
csak
az
élet
írja
majd
Du
führst
deine
Geschichte,
oder
das
Leben
schreibt
sie
einfach
De
tanulhatsz
a
jelekből,
eljön,
de
nem
egyből
Aber
du
kannst
aus
den
Zeichen
lernen,
es
kommt,
aber
nicht
sofort
Morzsákat
szór
eléd,
mit
követhetsz
a
jelenből
a
jövőig
Es
streut
Krümel
vor
dich
hin,
denen
du
aus
der
Gegenwart
in
die
Zukunft
folgen
kannst
Jó
érzés
kötődni,
néha
egy
szó
elég
Es
ist
ein
gutes
Gefühl,
sich
zu
binden,
manchmal
reicht
ein
Wort
Hogy
eljuss
a
viharból
a
kikötőig
Um
aus
dem
Sturm
in
den
Hafen
zu
gelangen
Meg
kell
élni
mindent,
nem
az
újabb
percet
hajtani
Man
muss
alles
erleben,
nicht
die
nächste
Minute
jagen
Mer'
nem
elég
az
életet
fél
kézzel
tartani
Denn
es
reicht
nicht,
das
Leben
mit
einer
Hand
zu
halten
és
összerogyni
alatta,
majd
úgy
nézni
a
múltra
und
darunter
zusammenzubrechen,
und
dann
so
auf
die
Vergangenheit
zu
blicken
Hogy
az
egészből
kimaradtam
és
bár
eljönne
újra
Dass
ich
das
alles
verpasst
habe,
und
obwohl
es
wiederkommen
würde
Voltam
tróger,
voltam
halál
csóró
Ich
war
ein
Trottel,
ich
war
todarm
Folyton
elemeztem
magam,
tanultam
a
tanácsokból
Ich
habe
mich
ständig
analysiert,
aus
Ratschlägen
gelernt
és
megéltem
sok
dolgot,
tudom,
mitől
leszek
boldog
und
viele
Dinge
erlebt,
ich
weiß,
was
mich
glücklich
macht
Ha
olyanokhoz
szólok,
akik
értik,
amit
mondok
Wenn
ich
zu
denen
spreche,
die
verstehen,
was
ich
sage
Dobj
egy
pacsit,
testvér,
az
összes
közös
estér'
Gib
mir
ein
High-Five,
Bruder,
für
all
die
gemeinsamen
Abende
Mikor
velünk
ünnepeltél,
hogy
a
fajtánk
az
eltér
Als
du
mit
uns
gefeiert
hast,
dass
unsere
Art
anders
ist
A
normáltól,
legyen
jobb
mától
Als
die
Norm,
lass
es
ab
heute
besser
werden
Csak
hozd
a
formát,
bró
Bring
einfach
deine
Form,
Bro
Jó
volt
mindenen
nevetni
Es
war
gut,
über
alles
zu
lachen
Héé,
bármit
is
mondtál
Hee,
was
auch
immer
du
gesagt
hast
Jó
volt
megbánni,
de
jobb
volt
elkövetni
spontán
Es
war
gut,
es
zu
bereuen,
aber
es
war
besser,
es
spontan
zu
begehen
éretlenül
hibákat,
oka
volt,
szerepe
unreif
Fehler,
es
hatte
einen
Grund,
eine
Rolle
Nem
véletlenül
csináltad,
fogadok,
hogy
imádtad
Du
hast
es
nicht
zufällig
gemacht,
ich
wette,
du
hast
es
geliebt
ízlett,
mint
estéken
a
bódulat
es
schmeckte
wie
abends
die
Betäubung
Közel
hajolt
a
karma
és
megsúgta,
hogy
jól
mutat
Die
Kralle
beugte
sich
nah
heran
und
flüsterte,
dass
es
gut
aussieht
Az
életed...
na
jó
utat,
ég
veled!
Dein
Leben...
na,
gute
Reise,
leb
wohl!
Az
út
maga
a
cél,
a
cél
maga
az
út
Der
Weg
selbst
ist
das
Ziel,
das
Ziel
selbst
ist
der
Weg
Tudom,
van
az
a
szél,
amivel
hazajutunk
Ich
weiß,
es
gibt
diesen
Wind,
mit
dem
wir
nach
Hause
kommen
De
most
fújjon
el,
vigyen
el
vagy
múljon
el
Aber
jetzt
soll
er
verwehen,
mich
wegtragen
oder
vergehen
Holnap
egy
új
jön
el,
de
még
megélem
ezt
a
percet...
Morgen
kommt
ein
neuer,
aber
ich
erlebe
diesen
Moment
noch...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karácson Tamás, Komjáti ádám
Attention! Feel free to leave feedback.