Lyrics and translation Fluor feat. Zselenszky - Csak egy film 2010
Csak egy film 2010
Это всего лишь фильм 2010
Csak
egy,
csak
egy
film,
Это
всего
лишь,
это
всего
лишь
фильм,
Csak
egy,
csak
egy
film,
Это
всего
лишь,
это
всего
лишь
фильм,
A
pulóvered
újja,
kezedre
húzva,
Рукав
моей
толстовки
натянут
на
твою
руку,
Az
összekócolt
hajadat
a
sapkám
takarja,
Моя
кепка
скрывает
твои
растрепанные
волосы,
Csak
táncolunk
és
ugrálunk,
hisz
miénk
az
utca,
Мы
просто
танцуем
и
прыгаем,
ведь
улица
наша,
Most
az
egész
város
hallja
és
a
világ
azt
Сейчас
весь
город
слышит,
и
весь
мир
Hogy
mi
benn
legyünk
a
filmben,
ott
lelassítva
ott
a
viharban
újra
szét
ázni,
majd
beleölelni
téged
a
múltba,
Чтобы
мы
были
в
этом
фильме,
там,
в
замедленной
съемке,
снова
растворяясь
в
этом
урагане,
а
затем
обнимая
тебя
в
прошлом,
Míg
z
ablakon
kopogtat
az
éjszakai
zápor
és
a
régi
rádióból
egy
lány
üvölt
a
****,
mert
nem
tudja,
hogy
hol
van,
Пока
в
окно
стучит
ночной
ливень,
а
из
старого
радио
какая-то
девчонка
орет
во
все
горло,
потому
что
не
знает,
где
она,
A
szerelem
a
tópart
a
sok
véletlen
mondat
ami
kicsúszott
és
meghatott
a
romokból
felkapott
pár
tegnapot,
boldoggá
tett
és
elhagyott,
Любовь,
берег
озера,
множество
случайных
фраз,
которые
вырвались
и
тронули,
несколько
вчерашних
дней,
выхваченных
из
руин,
сделали
счастливыми
и
оставили,
Hé
ha
akarod,
én
várok
még,
hogy
szebb
legyen
majd
a
záró
kép,
az
a
baj,
hogy
az
árok
a
gödör
mély,
hé
meddig
tart
az
örökké?!
Эй,
если
хочешь,
я
еще
подожду,
чтобы
финальный
кадр
был
красивее,
проблема
в
том,
что
канава,
яма
глубокая,
эй,
сколько
длится
вечность?!
Ha
akarod
én
lépek,
eltűnök
a
régi
képekkel
és
véget
ér
a
csoda,
Если
хочешь,
я
сделаю
шаг,
исчезну
со
старыми
фотографиями,
и
чуду
придет
конец,
Hé
meddig
tart
a
soha?!
Эй,
сколько
длится
никогда?!
Ez
csak
egy
film
és
benne
a
csók
jelenet,
komolyan
veheted,
attól
élethű,
Это
всего
лишь
фильм,
и
в
нем
сцена
поцелуя,
ты
можешь
отнестись
к
этому
серьезно,
настолько
она
реалистична,
Ahogy
ülsz
az
ágyon
és
észre
veszed,
Как
ты
сидишь
на
кровати
и
понимаешь,
Hogy
összefonódott
az
életünk.
Что
наши
жизни
переплелись.
Csak
egy
csak
egy
film,
Всего
лишь,
всего
лишь
фильм,
Ez
csak
egy
film,
Это
всего
лишь
фильм,
Csak
egy
csak
egy
film,
Всего
лишь,
всего
лишь
фильм,
Csak
egy
csak
egy
film,
Всего
лишь,
всего
лишь
фильм,
Ez
csak
egy
film.
Это
всего
лишь
фильм.
Mond
ez
a
jelenet,
velünk
még
meddig?
Скажи,
эта
сцена,
с
нами
еще
надолго?
Most
lenn
van
de
tetszik,
most
ébredsz
most
álmodjuk
együtt
meg
a
szépet
ha
kéred,
az
élet
súlytalan
csak
levegek
és
nincs
már
mi
útba
van,
Сейчас
мы
здесь,
и
это
прекрасно,
ты
только
что
проснулась,
давай
вместе
мечтать
о
прекрасном,
если
хочешь,
жизнь
невесома,
лишь
листья,
и
нет
больше
никаких
преград,
Minden
újnap
egy
új
kaland,
a
múltadat
most
hagyd,
csak
ölelj
át
és
úgymarad,
Каждый
новый
день
- новое
приключение,
оставь
прошлое
позади,
просто
обними
меня
и
останься,
Varázslatos
a
világ
amíg
imádsz,
amíg
imádlak,
Мир
волшебный,
пока
ты
любишь,
пока
я
люблю
тебя,
Amíg
imádsz,
amíg
imádlak
Пока
ты
любишь,
пока
я
люблю
тебя
Hé
akarod
én
várok
még,
hogy
szebb
legyen
majd
a
zárókép,
Эй,
если
хочешь,
я
еще
подожду,
чтобы
финальный
кадр
был
красивее,
Az
a
baj,
hogy
az
árok
a
gödör
mély,
hé
meddig
tart
az
örökké?!
Проблема
в
том,
что
канава,
яма
глубокая,
эй,
сколько
длится
вечность?!
Ha
akrod
én
lépek,
eltünök
a
régi
képekkel
és
véget
ér
a
csoda,
hé
meddig
tart
a
soha?!
Если
хочешь,
я
сделаю
шаг,
исчезну
со
старыми
фотографиями,
и
чуду
придет
конец,
эй,
сколько
длится
никогда?!
Ez
csak
egy
film
és
benne
a
csók
jelenet,
komolyan
veheted,
attól
élethű,
Это
всего
лишь
фильм,
и
в
нем
сцена
поцелуя,
ты
можешь
отнестись
к
этому
серьезно,
настолько
она
реалистична,
Ahogy
ülsz
az
ágyon
és
észreveszed,
hogy
összefonódott
az
életünk.
Как
ты
сидишь
на
кровати
и
понимаешь,
что
наши
жизни
переплелись.
Csak
egy
csak
egy
film
Всего
лишь,
всего
лишь
фильм,
Ez
csak
egy
film,
Это
всего
лишь
фильм,
Ez
csak
egy
film
és
benne
a
csókjelenet,
komolyan
veheted
attól
élethű,
Это
всего
лишь
фильм,
и
в
нем
сцена
поцелуя,
ты
можешь
отнестись
к
этому
серьезно,
настолько
она
реалистична,
Ahogy
ülsz
az
ágyon
és
észreveszed,
Как
ты
сидишь
на
кровати
и
понимаешь,
Hogy
összefonódott
az
életünk.
Что
наши
жизни
переплелись.
Ez
csak
egy,
csak
egy
film,
Это
всего
лишь,
это
всего
лишь
фильм,
Ez
csak
egy,
csak
egy
film,
Это
всего
лишь,
это
всего
лишь
фильм,
Ez
csak
egy,
csak
egy
film
Это
всего
лишь,
это
всего
лишь
фильм,
Ez
csak
egy.
csak
egy
film
Это
всего
лишь,
это
всего
лишь
фильм,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karácson Tamás, Tóth Dániel
Album
Lájk
date of release
01-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.