Flynt feat. JeanJass - Ça va bien s'passer - translation of the lyrics into German

Ça va bien s'passer - Flynt , JeanJass translation in German




Ça va bien s'passer
Ça va bien s'passer
Mieux vaut faire envie que pitié,
Es ist besser, Neid zu erwecken als Mitleid,
C'est ma nouvelle direction artistique
Das ist meine neue künstlerische Richtung
Ma gow menace de me quitter, la porte c'est par ici
Meine Süße droht, mich zu verlassen, die Tür ist da drüben
Plus ça se passe mal, plus je me réfugie dans ma passion
Je schlechter es läuft, desto mehr flüchte ich mich in meine Leidenschaft
Plus je me réfugie dans ma passion et plus ça se passe mal
Je mehr ich mich in meine Leidenschaft flüchte, desto schlechter läuft es
La nuit j'écris des chansons, je mets tout le reste entre parenthèses
Nachts schreibe ich Lieder, alles andere klammere ich aus
Je dois briller encore plus parce que la vue de maman baisse
Ich muss noch mehr glänzen, weil Mamas Sehkraft nachlässt
J'ai eu des choix difficiles à faire, j'espère avoir fait les bons
Ich musste schwierige Entscheidungen treffen, ich hoffe, ich habe die richtigen getroffen
Réussir est la seule option à laquelle nous nous intéressons
Erfolg ist die einzige Option, die uns interessiert
Ils pensent que j'ai un emploi à cause de la crise du disque
Sie denken, ich habe einen Job wegen der Krise der Plattenindustrie
Alors que moi je fais des disques à cause la crise de l'emploi
Während ich Platten mache wegen der Krise auf dem Arbeitsmarkt
Je dois redoubler d'efforts ne pas laisser d'installer le doute en moi
Ich muss meine Anstrengungen verdoppeln, um keinen Zweifel in mir aufkommen zu lassen
J'évite de trop gamberger comme ce bon
Ich vermeide es, zu viel zu grübeln, wie dieser gute
Joueur laissé en tribune au coup d'envoi
Spieler, der beim Anpfiff auf der Tribüne gelassen wird
J'ai toujours cette flamme, je passe mon temps à la raviver
Ich habe immer noch diese Flamme, ich verbringe meine Zeit damit, sie wieder anzufachen
Comme un supporter sang et or, j'espère que l'argent va arriver
Wie ein Blut-und-Gold-Fan hoffe ich, dass das Geld kommt
Je n'ai pas tenu toutes mes promesses, je dois reprendre le dessus
Ich habe nicht alle meine Versprechen gehalten, ich muss die Oberhand zurückgewinnen
J'ai des projets assez grands pour ne jamais les perdre de vue
Ich habe Projekte, die groß genug sind, um sie nie aus den Augen zu verlieren
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ouais ma gueule ça va bien s'passer
Es wird alles gut, ja, mein Lieber, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ouais ma belle ça va bien s'passer
Es wird alles gut, ja, meine Schöne, es wird alles gut
On fait comme on a dit, on fait comme on a dit
Wir machen es, wie wir gesagt haben, wir machen es, wie wir gesagt haben
Le premier sur le toit du monde a gagné, prudence mon ami
Der Erste auf dem Dach der Welt hat gewonnen, Vorsicht, mein Freund
La télé tu m'as vu dedans, qui veut miser sur le Jean?
Im Fernsehen hast du mich gesehen, wer will auf den Jean wetten?
Tout peut s'arrêter brusquement, qui veut tirer sur le Jean?
Alles kann abrupt enden, wer will auf den Jean schießen?
Vous n'êtes rien, vous n'avez rien lu,
Ihr seid nichts, ihr habt nichts gelesen,
Nique le slogan c'est la terre aux riches
Scheiß auf den Slogan, die Erde gehört den Reichen
Je sais pas c'qui m'emmerde le plus:
Ich weiß nicht, was mich mehr nervt:
Le wifi qui lag ou les terroristes?
Das lag­gen­de WLAN oder die Ter­ro­ris­ten?
Heureusement, j'ai encore du love et surtout pour cette femme
Glücklicherweise habe ich noch Liebe, vor allem für diese Frau
Bien sûr que je sais qu'c'est la
Natürlich weiß ich, dass sie die
Bonne, elle rigole à toutes mes vannes
Richtige ist, sie lacht über alle meine Witze
Enfin je crois, en fait je m'en fous,
Zumindest glaube ich das, eigentlich ist es mir egal,
J'ai de la weed et la lasagne est dans l'four
Ich habe Gras und die Lasagne ist im Ofen
On va tout finir et j'y arriverai sans vous, yes yes
Wir werden alles beenden und ich werde es ohne euch schaffen, yes yes
On me demande qu'est ce que vous allez
Man fragt mich, was werdet ihr
Faire? J'ai dit j'essaie de faire aller
machen? Ich sagte, ich versuche, es hinzukriegen
Je pense à celui qui rêve d'une vie
Ich denke an denjenigen, der von einem Leben träumt
Meilleure au milieu de la Méditerranée
besseren Leben, mitten im Mittelmeer
Je dois vite ramener la coupe à la maison avant que je devienne barge
Ich muss den Pokal schnell nach Hause bringen, bevor ich verrückt werde
On veut pas de ta pitié, on veut pas d'la deuxième place
Wir wollen dein Mitleid nicht, wir wollen nicht den zweiten Platz
On cherche tous un refuge, ils ne savent pas quoi faire
Wir suchen alle eine Zuflucht, sie wissen nicht, was sie tun sollen
On va trouver j'te l'jure, croix d'bois croix d'fer
Wir werden es finden, ich schwöre es dir, Kreuz aus Holz, Kreuz aus Eisen
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ouais ma gueule ça va bien s'passer
Es wird alles gut, ja, mein Lieber, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ouais ma belle ça va bien s'passer
Es wird alles gut, ja, meine Schöne, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Es wird alles gut, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ouais ma gueule ça va bien s'passer
Es wird alles gut, ja, mein Lieber, es wird alles gut
Ça va bien s'passer, ouais ma belle ça va bien s'passer
Es wird alles gut, ja, meine Schöne, es wird alles gut





Writer(s): Julien Vuidard, Jassim Ramdani, Brieg Boulc'h

Flynt feat. JeanJass - Ça va bien s'passer
Album
Ça va bien s'passer
date of release
14-09-2018



Attention! Feel free to leave feedback.