Flynt feat. Orelsan - Mon pote - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Flynt feat. Orelsan - Mon pote




Mon pote, c'est mon Suisse même s'il a pas d'oseille
Мой друг, он мой швейцарец, даже если у него нет щавеля
C'est ma ganache, ma gueule, mais il me ressemble pas
Он мой ганаш, мое лицо, но он не похож на меня.
C'est mon frère mais on n'a pas été porté par les mêmes bras
Он мой брат, но нас несли разные руки
C'est mon shrab, c'est sûrement pas lui qui me dénoncera
Это мой шраб, это уж точно не он меня донесет
Mon pote, c'est mon gros mais c'est pas Pierre Ménès
Друг мой, это мой жир, но не Пьер Менес
Il ne casse pas de sucre sur mon dos et yo
Он не ломает сахар на моей спине и лет
Il peut supporter l'OM et si ça l'aide, j'mentirai à sa femme sans problème
Он может поддержать ОМ, и если ему это поможет, я без проблем солгу его жене.
Si mon pote vient d'loin, lui ou bien ses darons
Если мой друг приедет издалека, он или его дароны
Noir, blanc, jaune ou marron, ça fait d'moi un ignorant d'moins
Черный, белый, желтый или коричневый, что делает меня менее невежественным
J'attends pas d'toi que tu me cires les pompes
Я не ожидаю, что ты намоешь мои туфли
Ce sera pas à cause de ta franchise si je coupe les ponts
Если я порежу галстуки, это будет не из-за твоей откровенности.
J'te mettrai pas dans mes embrouilles et si je faisais l'con
Я не буду доставлять тебе неприятности, и если бы я был глуп
J'te demanderai pas de rappliquer avec une pelle en pleine nuit sans poser d'questions
Я не попрошу тебя вернуться с лопатой посреди ночи без лишних вопросов.
Mais s'il le faut, ramène-moi à la maison
Но если тебе нужно отвезти меня домой
Si je pars en vrille, please, ramène-moi à la raison
Если я сойду с ума, пожалуйста, верни меня в чувство.
On peut être en désaccord, on peut se prendre la tête
Мы можем не соглашаться, мы можем бодаться
Pourtant y aura toujours une part pour toi dans mon assiette
Но на моей тарелке всегда будет часть для тебя.
Mon pote ne hurle pas avec les loups
Мой друг не воет с волками
On ne lave pas le linge sale en public mais entre nous
Мы не стираем сор из избы, а между нами
C'est pas toujours le bon vent qui amène mon pote
Не всегда хороший ветер приносит моего друга
J'cautionne pas toujours la façon dont il se comporte
Я не всегда одобряю его поведение
J'aimerais pas apprendre qu'il m'a trahi ou qu'il complote
Я не хотел бы узнать, что он предал меня или что он замышлял
Ça enterrerait nos relations même si elles sont fortes
Это похоронит наши отношения, даже если они крепкие.
J'ai pas scellé mon sort au sien, pour moi les choses sont claires
Я не связал свою судьбу с ним, для меня все ясно
Mon pote, c'est mon vieux mais c'est pas mon père
Мой друг, он мой старик, но он не мой отец
J'aimerais qu'il le reste longtemps alors j'évite d'immiscer
Я хотел бы, чтобы это оставалось так в течение долгого времени, чтобы я не мешал
Entre lui et moi, l'argent, les femmes et tout c'qui pourrait nous diviser, yeah
Между ним и мной деньги, женщины и все, что может разделить нас, да
Mon pote a pas toujours été
Мой друг не всегда был там
Trop longtemps, mon meilleur pote, c'était moi
Слишком долго моим лучшим другом был я
Mon pote squatte à la maison, on passe des nuits blanches
Мой друг приседает дома, мы проводим бессонные ночи
On refait l'monde, on s'entend même dans les silences
Мы переделываем мир, мы ладим даже в тишине
Mon pote répond toujours à mes coups d'fil
Мой друг всегда отвечает на мои телефонные звонки
Qu'on s'appelle toutes les heures ou toutes les 12 piges
Звоним ли мы друг другу каждый час или каждые 12 лет
J'peux tout lui faire comprendre avec un sourcil
Я могу заставить его понять все бровью
Au bord de l'explosion, mon pote, c'est ma goupille
На грани взрыва, братан, это моя булавка
j'suis, beaucoup d'gens mélangent potes et groupies
Там, где я нахожусь, многие люди смешивают друзей и поклонниц
Mais j'ai compris la trahison depuis Rox et Rouky
Но я понял предательство со времен Рокса и Руки.
Mon pote essaie pas d'plaire à tout prix
Мой друг не пытается угодить любой ценой
Fait pas semblant d'bouger la tête quand j'fais des couplets pourris
Не притворяйся, что двигаешь головой, когда я сочиняю гнилые стихи
Fin d'soirée, toujours un coin d'canapé
Конец вечера, всегда угол дивана
Ma caisse est pas dans l'fossé parce qu'il garde la clef
Мой фонд не в канаве, потому что он держит ключ
Rien nous sépare, même les grosses sommes
Ничто не разделяет нас, даже большие суммы
On élève pas les cochons mais on a soulevé quelques cochonnes
Мы не выращиваем свиней, но вырастили сук
Mon pote rabaisse personne pour se mettre en valeur
Мой друг принижает любого, чтобы похвастаться
C'est mon reflet, nous briser, c'est risquer sept ans d'malheur
Это мое отражение, сломать нас значит рискнуть семью годами несчастий
Mon pote n'est pas une bête en chaleur
Мой друг не зверь в жару
Et j'peux dormir tranquille le soir j'lui présente ma sœur
И я могу спать спокойно в ту ночь, когда познакомлю его со своей сестрой.
Fidèle en amitié
верный в дружбе
Si j'ai plus les pieds sur Terre, mon pote me rappelle les lois d'la gravité
Если я больше не стою на земле, мой друг напоминает мне о законах гравитации.
Toujours prêt, toujours le premier à rappliquer
Всегда готовы, всегда приходят первыми
En cas d'coup dur ou pour une partie d'Play
На случай сильного удара или для игры в Play
C'est mon antidépresseur, mon Lexo', mes amis n'sont pas tous des héros
Это мой антидепрессант, мой Лексо, не все мои друзья герои
En pratique, on a tous nos défauts
На практике у всех нас есть свои недостатки
Si un jour dans ma vie, j'oubliais d'être réglo
Если однажды в моей жизни я забыл быть законным
J'réécouterais c'morceau comme une sorte de mémo
Я бы прослушал это произведение еще раз, как своего рода памятку
C'est pour mon pote de 20 ans (pour mon pote de maintenant)
Это для моего 20-летнего друга (теперь для моего друга)
C'est mon pote dégueulasse et mon pote pimpant
Он мой грязный друг и мой щеголеватый друг
Pour mon pote le plus vilain (pour mon pote le plus con)
Для моего самого крутого друга (для моего самого глупого друга)
Pour mon pote terre-à-terre (pour mon pote sur Pluton)
Для моего приземленного друга (для моего друга на Плутоне)
C'est pour mon pote tchatcheur (et mon pote dyslexique)
Это для моего приятеля по болтовне моего приятеля-дислектика)
Mon pote à qui ma pote a dit "non" mais qui persiste
Мой друг, которому мой друг сказал нет, но который упорствует
Pour mon pote chômeur, (mon pote qui travaille)
Для моего безработного друга (мой работающий друг)
Pour mon pote kickeur, (mon pote qui rappe mal)
Для моего приятеля-кикера (мой плохой приятель по рэпу)
Mon pote boxeur, mon pote pianiste
Мой приятель-боксер, мой приятель-пианист
Mon pote manutentionnaire, mon pote artiste
Мой приятель-хендлер, мой приятель-художник
Mon pote fauché, (mon pote Roger)
Мой бедный братан, (мой братан Роджер)
Mon pote qui squatte chez un pote et qui a pas d'projet
Мой друг, который сидит на корточках с другом и у которого нет никаких планов
Mon pote en costume, mon pote en coste-La
Мой приятель в костюме, мой приятель в Кост-Ла
Mon pote qui vit à la campagne
Мой друг, который живет в деревне





Writer(s): Orelsan, Flynt, Pham Nguyen Ngoc, Aurelien Cotentin (orelsan)


Attention! Feel free to leave feedback.