Flynt - Mon pote - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Flynt - Mon pote




Mon pote
Мой кореш
Mon pote c'est mon suisse même s'il a pas d'oseille
Мой кореш мой надежный друг, даже если у него нет ни копейки.
C'est ma ganache, ma gueule mais il me ressemble pas
Он моя поддержка, моя рожа, но он не похож на меня.
C'est mon frère mais on a pas été porté par les mêmes bras
Он мой брат, но нас растили разные люди.
C'est mon srab, c'est sûrement pas lui qui me dénoncera
Он мой бро, он точно меня не сдаст.
Mon pote c'est mon gros mais c'est pas Pierre Ménès
Мой кореш мой толстячок, но он не Пьер Менес.
Il ne casse pas de sucre sur mon dos
Он не говорит за моей спиной гадости.
Il peut supporter l'OM et si ça l'aide je mentirais à sa femme sans problème
Он может болеть за «Олимпик», и если это ему поможет, я без проблем совру его жене.
Si mon pote vient d'loin, lui ou bien ses darons
Если мой кореш издалека, он или его родители,
Noir, blanc, jaune ou marron, ça fait d'moi un ignorant d'moins
Черный, белый, желтый или коричневый, это делает меня на одного невежду меньше.
J'attends pas d'toi que tu me cires les pompes
Я не жду, что ты будешь мне лизать задницу.
Ce sera pas à cause de ta franchise si je coupe les ponts
Я не порву с тобой отношения из-за твоей прямоты.
J'te mettrais pas dans mes embrouilles et si je faisais l'con
Я не буду втягивать тебя в свои разборки, и если я накосячу,
J'te demanderais pas de rappliquer avec une pelle en pleine nuit sans poser d'questions
Я не буду просить тебя приехать с лопатой посреди ночи без вопросов.
Mais s'il le faut ramène-moi à la maison
Но если понадобится, отвези меня домой.
Si je pars en vrille please ramène-moi à la raison
Если я сорвусь, пожалуйста, приведи меня в чувство.
On peut être en désaccord, on peut se prendre la tête
Мы можем не соглашаться, можем спорить,
Pourtant y'aura toujours une part pour toi dans mon assiette
Но в моей тарелке всегда найдется место для тебя.
Mon pote n'hurle pas avec les loups
Мой кореш не воет с волками.
On ne lave pas le linge sale en public mais entre nous
Мы не выносим сор из избы, но обсуждаем всё между собой.
C'est pas toujours le bon vent qui amène mon pote
Не всегда попутный ветер приводит ко мне моего кореша.
J'cautionne pas toujours la façon dont il se comporte
Я не всегда одобряю то, как он себя ведет.
J'aimerais pas apprendre qu'il m'a trahi ou qu'il complote
Я бы не хотел узнать, что он меня предал или замышляет что-то.
Ça enterrerait nos relations même si elles sont fortes
Это разрушило бы наши отношения, даже если они крепкие.
J'ai pas scellé mon sort au sien, pour moi les choses sont claires
Я не связывал свою судьбу с его, для меня все ясно.
Mon pote c'est mon vieux mais c'est pas mon père
Мой кореш мой старый друг, но он не мой отец.
J'aimerais qu'il le reste longtemps alors j'évite d'immiscer
Я хочу, чтобы он им оставался долго, поэтому я стараюсь не вмешивать
Entre lui et moi l'argent, les femmes et tout c'qui pourrait nous diviser
Между нами деньги, женщин и все, что может нас поссорить.
Mon pote a pas toujours été
Мой кореш не всегда был рядом.
Trop longtemps mon meilleur pote c'était moi
Слишком долго моим лучшим другом был я сам.
Mon pote squatte à la maison, on passe des nuits blanches
Мой кореш зависает у меня дома, мы проводим бессонные ночи.
On refait l'monde, on s'entend même dans les silences
Мы переделываем мир, мы понимаем друг друга даже в молчании.
Mon pote répond toujours à mes coups d'fil
Мой кореш всегда отвечает на мои звонки.
Qu'on s'appelle toutes les heures ou toutes les douze piges
Звоним ли мы друг другу каждый час или раз в двенадцать лет.
J'peux tout lui faire comprendre avec un sourcil
Я могу объяснить ему все одним движением брови.
Au bord de l'explosion mon pote c'est la goupille
На грани взрыва мой кореш это чека.
j'suis beaucoup d'gens mélangent potes et groupies
Там, где я, многие путают друзей и поклонниц.
Mais j'ai compris la trahison depuis Rox et Rouky
Но я понял, что такое предательство, еще со времен «Лис и пёс».
Mon pote essaie pas d'plaire à tout prix
Мой кореш не пытается всем понравиться.
Fait pas semblant d'bouger la tête quand j'fais des s pourris
Не делает вид, что качает головой, когда я делаю дерьмовые песни.
Fin d'soirée, toujours un coin d'canapé
В конце вечеринки всегда найдется место на диване.
Ma caisse est pas dans l'fossé parce qu'il garde la clef
Моя тачка не в кювете, потому что он хранит ключи.
Rien nous sépare même les grosses sommes
Нас ничего не разделяет, даже крупные суммы.
On élève pas les cochons mais on a soulevé quelques cochonnes
Мы не разводим свиней, но подкатили к нескольким свинюшкам.
Mon pote rabaisse personne pour se mettre en valeur
Мой кореш никого не унижает, чтобы возвыситься.
C'est mon reflet, nous briser c'est risqué 7 ans d'malheur
Он мое отражение, разбить нас значит навлечь на себя 7 лет несчастья.
Mon pote n'est pas une bête en chaleur
Мой кореш не животное в течке.
Et j'peux dormir tranquille le soir j'lui présente ma soeur
И я могу спать спокойно в ту ночь, когда знакомлю его со своей сестрой.
Fidèle en amitié
Верный в дружбе.
Si j'ai plus les pieds sur terre mon pote me rappelle les lois d'la gravité
Если я витаю в облаках, мой кореш напоминает мне о законах гравитации.
Toujours prêt, toujours le premier à rappliquer
Всегда готов, всегда первый на подхвате.
En cas d'coup dur pour une partie d'Play
В случае тяжелых времен или для игры на PlayStation.
C'est mon antidépresseur, mon lexo, mes amis n'sont pas tous des héros
Он мой антидепрессант, мой лексикон, не все мои друзья герои.
En pratique on a tous nos défauts
На практике у всех нас есть свои недостатки.
Si un jour dans ma vie j'oubliais d'être réglo
Если однажды в своей жизни я забуду быть честным,
J'réécouterais ce morceau comme une sorte de mémo
Я переслушаю этот трек как своего рода памятку.
C'est pour mon pote de 20 ans
Это для моего друга, с которым я дружу 20 лет.
Pour mon pote de maintenant
Для моего нынешнего друга.
C'est mon pote dégueulasse et mon pote pimpant
Это для моего друга-неряхи и моего друга-щеголя.
Pour mon pote le plus vilain
Для моего самого некрасивого друга.
Pour mon pote le plus con
Для моего самого тупого друга.
Pour mon pote terre à terre
Для моего приземленного друга.
Pour mon pote sur Pluton
Для моего друга на Плутоне.
C'est pour mon pote tchatcheur et mon pote dyslexique
Это для моего друга-болтуна и моего друга-дислексика.
Mon pote à qui ma pote a dit non mais qui persiste
Моего друга, которому моя подруга сказала «нет», но он не сдается.
Pour mon pote chômeur, mon pote qui travaille
Для моего друга-безработного, моего друга, который работает.
Pour mon pote kickeur, mon pote qui rappe mal
Для моего друга-футболиста, моего друга, который плохо рэпует.
Mon pote boxeur, mon pote pianiste
Моего друга-боксера, моего друга-пианиста.
Mon pote manutentionnaire, mon pote artiste
Моего друга-грузчика, моего друга-художника.
Mon pote crochet, mon pote Roger
Моего друга-крюка, моего друга Роже.
Mon pote qui squatte chez un pote et qui a pas d'projet
Моего друга, который живет у друга и у которого нет планов.
Mon pote en costume, mon pote en coste-la
Моего друга в костюме, моего друга в кожанке.
Mon pote qui vit à la campagne
Моего друга, который живет в деревне.





Writer(s): Orelsan, Flynt, Pham Nguyen Ngoc


Attention! Feel free to leave feedback.