Lyrics and translation Flynt - Mon pote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
pote
c'est
mon
suisse
même
s'il
a
pas
d'oseille
Мой
кореш
– мой
надежный
друг,
даже
если
у
него
нет
ни
копейки.
C'est
ma
ganache,
ma
gueule
mais
il
me
ressemble
pas
Он
– моя
поддержка,
моя
рожа,
но
он
не
похож
на
меня.
C'est
mon
frère
mais
on
a
pas
été
porté
par
les
mêmes
bras
Он
– мой
брат,
но
нас
растили
разные
люди.
C'est
mon
srab,
c'est
sûrement
pas
lui
qui
me
dénoncera
Он
– мой
бро,
он
точно
меня
не
сдаст.
Mon
pote
c'est
mon
gros
mais
c'est
pas
Pierre
Ménès
Мой
кореш
– мой
толстячок,
но
он
не
Пьер
Менес.
Il
ne
casse
pas
de
sucre
sur
mon
dos
Он
не
говорит
за
моей
спиной
гадости.
Il
peut
supporter
l'OM
et
si
ça
l'aide
je
mentirais
à
sa
femme
sans
problème
Он
может
болеть
за
«Олимпик»,
и
если
это
ему
поможет,
я
без
проблем
совру
его
жене.
Si
mon
pote
vient
d'loin,
lui
ou
bien
ses
darons
Если
мой
кореш
издалека,
он
или
его
родители,
Noir,
blanc,
jaune
ou
marron,
ça
fait
d'moi
un
ignorant
d'moins
Черный,
белый,
желтый
или
коричневый,
это
делает
меня
на
одного
невежду
меньше.
J'attends
pas
d'toi
que
tu
me
cires
les
pompes
Я
не
жду,
что
ты
будешь
мне
лизать
задницу.
Ce
sera
pas
à
cause
de
ta
franchise
si
je
coupe
les
ponts
Я
не
порву
с
тобой
отношения
из-за
твоей
прямоты.
J'te
mettrais
pas
dans
mes
embrouilles
et
si
je
faisais
l'con
Я
не
буду
втягивать
тебя
в
свои
разборки,
и
если
я
накосячу,
J'te
demanderais
pas
de
rappliquer
avec
une
pelle
en
pleine
nuit
sans
poser
d'questions
Я
не
буду
просить
тебя
приехать
с
лопатой
посреди
ночи
без
вопросов.
Mais
s'il
le
faut
ramène-moi
à
la
maison
Но
если
понадобится,
отвези
меня
домой.
Si
je
pars
en
vrille
please
ramène-moi
à
la
raison
Если
я
сорвусь,
пожалуйста,
приведи
меня
в
чувство.
On
peut
être
en
désaccord,
on
peut
se
prendre
la
tête
Мы
можем
не
соглашаться,
можем
спорить,
Pourtant
y'aura
toujours
une
part
pour
toi
dans
mon
assiette
Но
в
моей
тарелке
всегда
найдется
место
для
тебя.
Mon
pote
n'hurle
pas
avec
les
loups
Мой
кореш
не
воет
с
волками.
On
ne
lave
pas
le
linge
sale
en
public
mais
entre
nous
Мы
не
выносим
сор
из
избы,
но
обсуждаем
всё
между
собой.
C'est
pas
toujours
le
bon
vent
qui
amène
mon
pote
Не
всегда
попутный
ветер
приводит
ко
мне
моего
кореша.
J'cautionne
pas
toujours
la
façon
dont
il
se
comporte
Я
не
всегда
одобряю
то,
как
он
себя
ведет.
J'aimerais
pas
apprendre
qu'il
m'a
trahi
ou
qu'il
complote
Я
бы
не
хотел
узнать,
что
он
меня
предал
или
замышляет
что-то.
Ça
enterrerait
nos
relations
même
si
elles
sont
fortes
Это
разрушило
бы
наши
отношения,
даже
если
они
крепкие.
J'ai
pas
scellé
mon
sort
au
sien,
pour
moi
les
choses
sont
claires
Я
не
связывал
свою
судьбу
с
его,
для
меня
все
ясно.
Mon
pote
c'est
mon
vieux
mais
c'est
pas
mon
père
Мой
кореш
– мой
старый
друг,
но
он
не
мой
отец.
J'aimerais
qu'il
le
reste
longtemps
alors
j'évite
d'immiscer
Я
хочу,
чтобы
он
им
оставался
долго,
поэтому
я
стараюсь
не
вмешивать
Entre
lui
et
moi
l'argent,
les
femmes
et
tout
c'qui
pourrait
nous
diviser
Между
нами
деньги,
женщин
и
все,
что
может
нас
поссорить.
Mon
pote
a
pas
toujours
été
là
Мой
кореш
не
всегда
был
рядом.
Trop
longtemps
mon
meilleur
pote
c'était
moi
Слишком
долго
моим
лучшим
другом
был
я
сам.
Mon
pote
squatte
à
la
maison,
on
passe
des
nuits
blanches
Мой
кореш
зависает
у
меня
дома,
мы
проводим
бессонные
ночи.
On
refait
l'monde,
on
s'entend
même
dans
les
silences
Мы
переделываем
мир,
мы
понимаем
друг
друга
даже
в
молчании.
Mon
pote
répond
toujours
à
mes
coups
d'fil
Мой
кореш
всегда
отвечает
на
мои
звонки.
Qu'on
s'appelle
toutes
les
heures
ou
toutes
les
douze
piges
Звоним
ли
мы
друг
другу
каждый
час
или
раз
в
двенадцать
лет.
J'peux
tout
lui
faire
comprendre
avec
un
sourcil
Я
могу
объяснить
ему
все
одним
движением
брови.
Au
bord
de
l'explosion
mon
pote
c'est
la
goupille
На
грани
взрыва
мой
кореш
– это
чека.
Où
j'suis
beaucoup
d'gens
mélangent
potes
et
groupies
Там,
где
я,
многие
путают
друзей
и
поклонниц.
Mais
j'ai
compris
la
trahison
depuis
Rox
et
Rouky
Но
я
понял,
что
такое
предательство,
еще
со
времен
«Лис
и
пёс».
Mon
pote
essaie
pas
d'plaire
à
tout
prix
Мой
кореш
не
пытается
всем
понравиться.
Fait
pas
semblant
d'bouger
la
tête
quand
j'fais
des
s
pourris
Не
делает
вид,
что
качает
головой,
когда
я
делаю
дерьмовые
песни.
Fin
d'soirée,
toujours
un
coin
d'canapé
В
конце
вечеринки
всегда
найдется
место
на
диване.
Ma
caisse
est
pas
dans
l'fossé
parce
qu'il
garde
la
clef
Моя
тачка
не
в
кювете,
потому
что
он
хранит
ключи.
Rien
nous
sépare
même
les
grosses
sommes
Нас
ничего
не
разделяет,
даже
крупные
суммы.
On
élève
pas
les
cochons
mais
on
a
soulevé
quelques
cochonnes
Мы
не
разводим
свиней,
но
подкатили
к
нескольким
свинюшкам.
Mon
pote
rabaisse
personne
pour
se
mettre
en
valeur
Мой
кореш
никого
не
унижает,
чтобы
возвыситься.
C'est
mon
reflet,
nous
briser
c'est
risqué
7 ans
d'malheur
Он
– мое
отражение,
разбить
нас
– значит
навлечь
на
себя
7 лет
несчастья.
Mon
pote
n'est
pas
une
bête
en
chaleur
Мой
кореш
не
животное
в
течке.
Et
j'peux
dormir
tranquille
le
soir
où
j'lui
présente
ma
soeur
И
я
могу
спать
спокойно
в
ту
ночь,
когда
знакомлю
его
со
своей
сестрой.
Fidèle
en
amitié
Верный
в
дружбе.
Si
j'ai
plus
les
pieds
sur
terre
mon
pote
me
rappelle
les
lois
d'la
gravité
Если
я
витаю
в
облаках,
мой
кореш
напоминает
мне
о
законах
гравитации.
Toujours
prêt,
toujours
le
premier
à
rappliquer
Всегда
готов,
всегда
первый
на
подхвате.
En
cas
d'coup
dur
où
pour
une
partie
d'Play
В
случае
тяжелых
времен
или
для
игры
на
PlayStation.
C'est
mon
antidépresseur,
mon
lexo,
mes
amis
n'sont
pas
tous
des
héros
Он
– мой
антидепрессант,
мой
лексикон,
не
все
мои
друзья
– герои.
En
pratique
on
a
tous
nos
défauts
На
практике
у
всех
нас
есть
свои
недостатки.
Si
un
jour
dans
ma
vie
j'oubliais
d'être
réglo
Если
однажды
в
своей
жизни
я
забуду
быть
честным,
J'réécouterais
ce
morceau
comme
une
sorte
de
mémo
Я
переслушаю
этот
трек
как
своего
рода
памятку.
C'est
pour
mon
pote
de
20
ans
Это
для
моего
друга,
с
которым
я
дружу
20
лет.
Pour
mon
pote
de
maintenant
Для
моего
нынешнего
друга.
C'est
mon
pote
dégueulasse
et
mon
pote
pimpant
Это
для
моего
друга-неряхи
и
моего
друга-щеголя.
Pour
mon
pote
le
plus
vilain
Для
моего
самого
некрасивого
друга.
Pour
mon
pote
le
plus
con
Для
моего
самого
тупого
друга.
Pour
mon
pote
terre
à
terre
Для
моего
приземленного
друга.
Pour
mon
pote
sur
Pluton
Для
моего
друга
на
Плутоне.
C'est
pour
mon
pote
tchatcheur
et
mon
pote
dyslexique
Это
для
моего
друга-болтуна
и
моего
друга-дислексика.
Mon
pote
à
qui
ma
pote
a
dit
non
mais
qui
persiste
Моего
друга,
которому
моя
подруга
сказала
«нет»,
но
он
не
сдается.
Pour
mon
pote
chômeur,
mon
pote
qui
travaille
Для
моего
друга-безработного,
моего
друга,
который
работает.
Pour
mon
pote
kickeur,
mon
pote
qui
rappe
mal
Для
моего
друга-футболиста,
моего
друга,
который
плохо
рэпует.
Mon
pote
boxeur,
mon
pote
pianiste
Моего
друга-боксера,
моего
друга-пианиста.
Mon
pote
manutentionnaire,
mon
pote
artiste
Моего
друга-грузчика,
моего
друга-художника.
Mon
pote
crochet,
mon
pote
Roger
Моего
друга-крюка,
моего
друга
Роже.
Mon
pote
qui
squatte
chez
un
pote
et
qui
a
pas
d'projet
Моего
друга,
который
живет
у
друга
и
у
которого
нет
планов.
Mon
pote
en
costume,
mon
pote
en
coste-la
Моего
друга
в
костюме,
моего
друга
в
кожанке.
Mon
pote
qui
vit
à
la
campagne
Моего
друга,
который
живет
в
деревне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orelsan, Flynt, Pham Nguyen Ngoc
Attention! Feel free to leave feedback.