Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even on Bad Days
Selbst an schlechten Tagen
Even
on
bad
days,
the
phones
are
gonna
ring
Selbst
an
schlechten
Tagen
werden
die
Telefone
klingeln
Even
on
bad
days,
the
world
is
gonna
spin
Selbst
an
schlechten
Tagen
wird
sich
die
Welt
weiterdrehen
Our
arms
are
gonna
cradle,
our
hips
are
gonna
kiss
Unsere
Arme
werden
wiegen,
unsere
Hüften
werden
sich
küssen
And
around
the
table,
we
will
sway
Und
um
den
Tisch
werden
wir
uns
wiegen
And
slowly
swing,
and
never
miss
Und
langsam
schwingen,
und
es
nie
vermissen
Even
on
bad
days,
the
baby's
gonna
kick
Selbst
an
schlechten
Tagen
wird
das
Baby
treten
Kicky
old
habits,
and
catching
up
quick
Alte
Gewohnheiten
treten,
und
holen
schnell
auf
There'll
be
miscommunications
'bout
what
we're
in
it
for
Es
wird
Missverständnisse
geben,
worum
es
uns
geht
But
we'll
wake
up
in
the
same
bed,
always
and
evermore
Aber
wir
werden
im
selben
Bett
aufwachen,
immer
und
ewig
Even
on
bad
days,
a
sin
is
still
a
sin
Selbst
an
schlechten
Tagen
ist
eine
Sünde
immer
noch
eine
Sünde
Even
on
bad
days,
we'll
know
where
we've
been
Selbst
an
schlechten
Tagen
werden
wir
wissen,
wo
wir
waren
The
locks
are
gonna
change,
and
the
roads
are
gonna
jam
Die
Schlösser
werden
sich
ändern,
und
die
Straßen
werden
sich
stauen
We'll
go
to
see
my
father,
and
he
won't
know
who
I
am
Wir
werden
meinen
Vater
besuchen,
und
er
wird
nicht
wissen,
wer
ich
bin
And
the
band
plays
down
the
hallway
Und
die
Band
spielt
den
Flur
entlang
And
the
cat
sleeps
on
the
stairs
Und
die
Katze
schläft
auf
der
Treppe
If
the
window
lets
the
rain
in
Wenn
das
Fenster
den
Regen
hereinlässt
It'll
always
be
a
place
to
stay
Wird
es
immer
ein
Ort
zum
Bleiben
sein
Even
on
bad
days
Selbst
an
schlechten
Tagen
Even
on
bad
days,
I
will
fold
your
clothes
Selbst
an
schlechten
Tagen
werde
ich
deine
Kleidung
falten
Even
on
bad
days,
we
open
and
we
close
Selbst
an
schlechten
Tagen
öffnen
und
schließen
wir
You
hold
up
the
mirror,
and
show
me
what
you
see
Du
hältst
den
Spiegel
hoch
und
zeigst
mir,
was
du
siehst
A
family
curse,
the
churning
of
the
earth
still
turning
in
me
Ein
Familienfluch,
das
Aufwühlen
der
Erde,
dreht
sich
immer
noch
in
mir
Even
on
bad
days,
I
still
really
want
to
win
Selbst
an
schlechten
Tagen
will
ich
immer
noch
unbedingt
gewinnen
Even
on
bad
days,
I'll
kick
you
in
the
shins
Selbst
an
schlechten
Tagen
werde
ich
dich
gegen
das
Schienbein
treten
I
do
it
all
for
you
when
I
do
it
for
myself
Ich
tue
alles
für
dich,
wenn
ich
es
für
mich
selbst
tue
'Cause
really
what's
the
difference
Denn
was
ist
wirklich
der
Unterschied
All
our
shit
is
on
the
same
shelf?
Unser
ganzer
Kram
steht
auf
demselben
Regal?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Hill, Will Taylor, Jon Supran
Album
Flyte
date of release
27-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.