Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beija-Flor (feat. Luiza Possi)
Kolibri (feat. Luiza Possi)
O
que
faz
o
beija-flor
Was
macht
der
Kolibri
Ter
vontade
de
voar
Dass
er
fliegen
will
so
sehr
Vai
e
diz
ao
meu
amor
Geh
und
sag’
der
Liebsten
mein
O
que
viu
do
meu
penar
Was
du
sahst
in
meiner
Pein
Vai
dizer
ao
meu
grande
amor
Geh
und
sag’
der
Liebsten
mein
Que
eu
sempre
vôo
tão
só
Dass
ich
stets
allein
flieg’
Diz
também
para
o
meu
amor
Sag
ihr
auch,
mein
liebstes
Herz
É
só
voltar,
beija-flor
Komm
zurück,
Kolibri
O
que
faz
o
beija-flor
Was
macht
der
Kolibri
Ter
lampejos
cor
do
mar
Dass
sein
Glanz
wie
Meer
so
blau
Quando
eu
penso
em
você
Wenn
ich
an
dich
denken
tu’
Meu
desejo
é
navegar
Sehne
mich
nach
Fahrt
und
Ruh’
O
que
faz
o
beija-flor
(beija-flor)
Was
macht
der
Kolibri
(Kolibri)
Ter
mais
prata
que
o
luar
Dass
mehr
Silber
trägt
er
als
der
Mond
Faz
o
mel
da
tua
flor
(beija-flor)
Mach
den
Honig
deiner
Blüte
(Kolibri)
Ser
mais
doce
ao
paladar
Noch
viel
süßer
für
den
Mund
Vai
dizer
ao
meu
grande
amor
Geh
und
sag’
der
Liebsten
mein
Que
eu
sempre
estou
e
vôo
tão
só
Dass
ich
stets
allein
flieg’
Diz
também
para
o
meu
amor
Sag
ihr
auch,
mein
liebstes
Herz
É
só
voltar,
beija-flor
Komm
zurück,
Kolibri
Quando
riscas
o
céu
Wenn
du
durch
die
Lüfte
ziehst
És
mais
doce
que
o
mel
Bist
du
süßer
als
der
Honig
Que
tiras
da
flor
Den
du
nimmst
von
der
Blüte
Mais
do
que
viver
Mehr
als
nur
zu
leben
Só
te
importa
voar
beija-flor
Zählt
für
dich
nur
Flug,
Kolibri
O
que
faz
o
beija-flor
Was
macht
der
Kolibri
Ter
vontade
de
voar?
Dass
er
fliegen
will
so
sehr?
Vai
e
diz
pro
meu
amor
Geh
und
sag’
der
Liebsten
mein
(Vai
e
diz
pro
meu
amor)
(Geh
und
sag’
der
Liebsten
mein)
O
que
viu
do
meu
penar
Was
du
sahst
in
meiner
Pein
Vai
dizer
ao
meu
grande
amor
Geh
und
sag’
der
Liebsten
mein
Que
eu
sempre
vou
tão
só
Dass
ich
stets
allein
geh’
Diz
também
para
o
meu
amor
Sag
ihr
auch,
mein
liebstes
Herz
É
só
voltar,
beija-flor
Komm
zurück,
Kolibri
É
só
voltar,
beija-flor
Komm
zurück,
Kolibri
É
só
voltar,
beija-flor
Komm
zurück,
Kolibri
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronaldo Bastos, Flavio Venturini
Attention! Feel free to leave feedback.