Flávio Venturini - A luz na minha voz - translation of the lyrics into German

A luz na minha voz - Flávio Venturinitranslation in German




A luz na minha voz
Das Licht in meiner Stimme
Você me fez chorar
Du hast mich weinen lassen
Mas eu aprendi
Aber ich lernte
Beber a luz do sol
Das Sonnenlicht zu trinken
Cada amanhecer
Jeden neuen Morgen
Deixou a cicatriz da luz na minha voz
Es hinterließ die Narbe des Lichts in meiner Stimme
Por que me prometeu um belo horizonte
Warum versprachst du mir einen schönen Horizont
Quando eu precisei disse adeus?
Als ich dich brauchte, sagtest du Lebwohl?
Se foi um bom sinal
Wenn es ein gutes Zeichen war
Eu não decifrei
Hab ich’s nicht entschlüsselt
Foi o que rolou
So ist es gelaufen
Era a minha vez
Es war an mir
Você me fez chorar
Du hast mich weinen lassen
Eu desculpei
Ich hab verziehen
Quis você pra mim
Ich wollte dich für mich
Você me deu a ilusão de ser feliz
Du gabst mir die Illusion, glücklich zu sein
Se não me esqueceu tenta lembrar
Wenn du mich nicht vergaßest, versuch dich zu erinnern
De um cara que quis ser teu friend
An einen Kerl, der nur dein Freund sein wollte
Não lhe quer mais, mas quer seu bem
Will dich nicht mehr, doch wünscht dir Glück
Se eu precisar lhe convencer
Falls ich dich überzeugen muss
Pra mim tanto faz falar inglês
Ist mir egal, ob ich Englisch rede
Don't call my name
Don't call my name
It's just the end
It's just the end
Se foi aventura
Wenn’s nur ein Abenteuer war
O que será que o sol
Was machte dann die Sonne
Fazia em tua boca quando me beijou
In deinem Mund, als du mich küsstest?
Deixou a cicatriz da luz na minha voz
Es hinterließ die Narbe des Lichts in meiner Stimme
Quis você pra mim
Ich wollte dich für mich
Mais de uma vez acreditei em nosso amor
Mehr als einmal glaubte ich an unsere Liebe
Ao pensar em mim
Wenn du an mich denkst
Lembra de alguém a quem você fez chorar
Erinnerst du dich an jemanden, den du nur weinen ließest?
E não faz questão de ser teu friend
Und kein Interesse hat, dein Freund zu sein
Don't call my name
Don't call my name
It's just the end.
It's just the end.





Writer(s): Ronaldo Bastos, Flavio Venturini


Attention! Feel free to leave feedback.