Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hino Ao Amor
Hymne an die Liebe
Se
o
azul
do
céu
escurecer
Wenn
sich
das
Blau
des
Himmels
verdunkelt
E
a
alegria
na
terra
fenecer
Und
die
Freude
auf
der
Erde
vergeht
Não
importa,
querido
Spielt
es
keine
Rolle,
mein
Liebling
Viverei
do
nosso
amor
Ich
werde
von
unserer
Liebe
leben
Se
tu
és
o
sol
dos
dias
meus
Wenn
du
die
Sonne
meiner
Tage
bist
Se
os
meu
beijos,
sempre
forem
teus
Wenn
meine
Küsse
immer
dir
gehören
Não
importa,
querido
Spielt
es
keine
Rolle,
mein
Liebling
O
amargor
das
dores
des-ta
vida
Die
Bitterkeit
der
Schmerzen
dieses
Lebens
Um
punhado
de
estrelas
Eine
Handvoll
Sterne
No
infinito
irei
buscar
Werden
ich
im
Unendlichen
suchen
E
a
teus
pés
esparramar
Und
zu
deinen
Füßen
verstreuen
Não
importa
os
amigos
Es
spielt
keine
Rolle,
die
Freunde
Risos,
crenças
e
castigos
Lachen,
Glauben
und
Strafen
Quero
apenas
te
adorar
Ich
möchte
dich
einfach
nur
anbeten
Se
o
destino
então
nos
separar
Wenn
das
Schicksal
uns
dann
trennt
Se
distante
morte
te
encontrar
Wenn
der
Tod
dich
fern
trifft
Não
importa,
querido
Spielt
es
keine
Rolle,
mein
Liebling
Porque
eu
morrerei
também
Denn
ich
werde
auch
sterben
Quando
enfim
a
vida
terminar
Wenn
schließlich
das
Leben
endet
E
do
sonha
nada
mais
restar
Und
vom
Traum
nichts
mehr
übrig
bleibt
Em
um
milagre
supremo
In
einem
höchsten
Wunder
Deus
fará
no
céu
eu
te
encontrar
Wird
Gott
mich
im
Himmel
dich
finden
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): édith Piaf, Margarite Monoot
Attention! Feel free to leave feedback.