Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Azul do Mar
Alles Blau des Meeres
Composição:
Flávio
Venturini
E
Ronaldo
Bastos
Komposition:
Flávio
Venturini
und
Ronaldo
Bastos
Foi
assim,
como
ver
o
mar
Es
war
so,
wie
das
Meer
zu
sehen
A
primeira
vez
que
os
meus
olhos
se
viram
no
seu
olhar
Das
erste
Mal,
als
meine
Augen
in
deinem
Blick
versanken
Não
tive
a
intenção
de
me
apaixonar
Ich
wollte
mich
nicht
verlieben,
doch
es
geschah
Mera
distração
e
já
era
momento
de
se
gostar
Nur
eine
kleine
Ablenkung
– und
schon
war
da
diese
Zuneigung
Quando
eu
dei
por
mim
nem
tentei
fugir
Als
ich
es
merkte,
versuchte
ich
nicht
zu
fliehen
Do
visgo
que
me
prendeu
dentro
do
seu
olhar
Vom
Zauber,
der
mich
in
deinem
Blick
gefangen
hielt
Quando
eu
mergulhei
no
azul
do
mar
Als
ich
ins
Blau
des
Meeres
tauchte
Sabia
que
era
amor
e
vinha
pra
ficar
Wusste
ich:
Es
war
Liebe,
die
bleiben
würde
Daria
prá
pintar
todo
azul
do
céu
Ich
könnte
das
ganze
Blau
des
Himmels
malen
Dava
prá
encher
o
universo
da
vida
que
eu
quis
prá
mim
Könnte
das
Universum
mit
dem
Leben
füllen,
das
ich
mir
wünschte
Tudo
que
eu
fiz
foi
me
confessar
Alles,
was
ich
tat,
war
mich
dir
zu
öffnen
Escravo
do
teu
amor,
livre
para
amar
Sklave
deiner
Liebe,
frei
zu
lieben
Quando
eu
mergulhei
fundo
nesse
olhar
Als
ich
tief
in
diesen
Blick
eintauchte
Fui
dono
do
mar
azul,
de
todo
azul
do
mar
War
ich
Herr
des
blauen
Meeres,
all
seines
Blaus
Foi
assim,
como
ver
o
mar
Es
war
so,
wie
das
Meer
zu
sehen
Foi
a
primeira
vez
que
eu
vi
o
mar
Das
erste
Mal,
als
ich
das
Meer
sah
Onda
azul,
todo
azul
do
mar
Blaue
Welle,
alles
Blau
des
Meeres
Daria
pra
beber
todo
azul
do
mar
Ich
könnte
all
das
Blau
des
Meeres
trinken
Foi
quando
eu
mergulhei
no
azul
do
mar
Als
ich
ins
Blau
des
Meeres
tauchte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Venturini, Ronald Bastos
Attention! Feel free to leave feedback.