Fobia - Caminitos Hacia el Cosmos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fobia - Caminitos Hacia el Cosmos




Caminitos Hacia el Cosmos
Пути к космосу
Vamos a pasear por la pradera en un vagón
Давай прокатимся по лугу в вагоне
Que nos mantenga secos y despiertos,
Что держать нас будет сухими и бодрыми,
Que nos separe de los vivos y los muertos
Что отделить нас сможет от живых и мёртвых
Un vagón
Вагон
Y, vamos a tirar por la ventana los recuerdos
И выбросим в окно воспоминания
Vamos a viajar entrelazados en el tiempo
Давай отправимся, рука об руку, в путешествие сквозь время
Vamos a seguir los caminitos pedregosos que nos lleven hacia el cosmos
Давай пойдём по каменистым тропам, что ведут нас к космосу
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто мне так не облегчает, как оставить тебя позади
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás...
Ничто мне так не облегчает, как оставить тебя позади...
Y vamos a saber cómo es la cara del que manda
И мы узнаем, как выглядит тот, кто нами правит
Vamos a mirar desde el espacio la galaxia
Взглянем из космоса на галактику
Vamos a seguir los caminitos tan angostos que nos lleven
Давай пройдём по этим таким узким тропам, что ведут
Hacia el cosmos
К космосу
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто мне так не облегчает, как оставить тебя позади
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás...
Ничто мне так не облегчает, как оставить тебя позади...
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто мне так не облегчает, как оставить тебя позади
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás...
Ничто мне так не облегчает, как оставить тебя позади...
(Atención, a su derecha se encuentra la vía láctea)
(Внимание, справа от вас Млечный путь)
(En ella existen más de un millón de estrellas)
нём более миллиона звёзд)
(Favor de abstenerse a sacar las manos del carrito
(Просим не выставлять руки из вагона
Y de tomar fotografías con flash, ¡aw!)
И не использовать фотовспышку, ах!)
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто мне так не облегчает, как оставить тебя позади
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás...
Ничто мне так не облегчает, как оставить тебя позади...
(Dejando, Oh...)
(Оставить, Ох...)





Writer(s): Francisco Joaquin Huidobro Preciado


Attention! Feel free to leave feedback.