Lyrics and translation Fobia - Miel del Escorpión
Miel del Escorpión
Мед скорпиона
La
noche
es
un
animal
Ночь
словно
зверь,
Que
no
se
puede
domar
Что
не
поддается
укрощению,
Que
siempre
viene
a
invitar
de
nuevo
al
intoxicante
juego
de
esperarte
Что
вновь
и
вновь
приглашает
меня
в
эту
дурманящую
игру
ожидания
тебя.
El
tiempo
es
un
criminal
que
nada
quiere
robar
Время
— преступник,
которому
ничего
не
нужно
красть,
Que
gusta
de
acompañarme
siempre
en
este
enviciante
juego
de
esperarte
Который
любит
составлять
мне
компанию
в
этой
затягивающей
игре
ожидания
тебя.
En
mi
pasión
vegetal
В
моей
растительной
страсти,
La
selva
de
mi
cabeza
me
hace
víctima
y
presa,
y
no
hay
forma
de
evitar
Джунгли
моей
головы
делают
меня
жертвой
и
добычей,
и
нет
способа
избежать
этого,
Pues
siempre
vuelve
a
empezar
el
juego
de
esperarte
Ведь
всегда
начинается
заново
эта
игра
ожидания
тебя.
Ay,
dame,
dame
miel
del
escorpión
Ах,
дай
мне,
дай
мне
мед
скорпиона,
Pa'
curar
mi
corazón
de
penas
Чтобы
исцелить
мое
сердце
от
печали,
Yo
sé
que
volverás
a
mí
Я
знаю,
что
ты
вернешься
ко
мне.
Ay,
dame,
dame
miel
del
escorpión
Ах,
дай
мне,
дай
мне
мед
скорпиона,
Pa'
curar
mi
corazón
de
penas
Чтобы
исцелить
мое
сердце
от
печали,
Yo
sé
que
volverás
a
mí
Я
знаю,
что
ты
вернешься
ко
мне.
Soy
una
estrella
de
mar
Я
— морская
звезда,
Un
centinela
inmortal
Бессмертный
страж,
Con
todo
el
tiempo
del
mundo
para
jugar
tu
absurdo
juego
de
esperarte
У
меня
есть
всё
время
мира,
чтобы
играть
в
твою
абсурдную
игру
ожидания.
En
mi
pasión
vegetal
В
моей
растительной
страсти,
La
selva
de
mi
cabeza
el
que
entra
ya
no
regresa
Джунгли
моей
головы,
тот,
кто
входит,
уже
не
возвращается,
Y
no
hay
forma
de
escapar
И
нет
способа
сбежать,
Pues
siempre
vuelve
a
empezar
el
juego
de
esperarte
Ведь
всегда
начинается
заново
эта
игра
ожидания
тебя.
Ay,
dame,
dame
miel
del
escorpión
Ах,
дай
мне,
дай
мне
мед
скорпиона,
Pa'
curar
mi
corazón
de
penas
Чтобы
исцелить
мое
сердце
от
печали,
Yo
sé
que
volverás
a
mí
Я
знаю,
что
ты
вернешься
ко
мне.
Ay,
dame,
dame
miel
del
escorpión
Ах,
дай
мне,
дай
мне
мед
скорпиона,
Pa'
curar
mi
corazón
de
penas
Чтобы
исцелить
мое
сердце
от
печали,
Yo
sé
que
volverás
a
mí
Я
знаю,
что
ты
вернешься
ко
мне.
Ay,
dame,
dame
miel
del
escorpión
Ах,
дай
мне,
дай
мне
мед
скорпиона,
Pa'
curar
mi
corazón
de
penas
Чтобы
исцелить
мое
сердце
от
печали,
Yo
sé
que
volverás
a
mí
Я
знаю,
что
ты
вернешься
ко
мне.
Ay,
dame,
dame
miel
del
escorpión
Ах,
дай
мне,
дай
мне
мед
скорпиона,
Pa'
curar
mi
corazón
de
penas
Чтобы
исцелить
мое
сердце
от
печали,
Yo
sé
que
volverás
Я
знаю,
что
ты
вернешься,
Yo
sé
que
volverás
a
mí
Я
знаю,
что
ты
вернешься
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huidobro Preciado Francisco Joaquin
Album
Leche
date of release
24-07-1993
Attention! Feel free to leave feedback.