Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clothes Hoist
Wäschespinne
If
Moses
had
heard
about
this
one
there
would've
been
another
commandment:
Hätte
Moses
hiervon
gehört,
hätte
es
ein
weiteres
Gebot
gegeben:
Thou
shalt
not
slaver
on
thine
cadaver
whilst
all
thine
fat
is
in
the
fire
Du
sollst
nicht
über
deinen
Kadaver
geifern,
während
all
dein
Fett
im
Feuer
schmort
This
isn't
the
melody
that
lingers
on,
it's
the
malady
that
malingers
on
Dies
ist
nicht
die
Melodie,
die
nachklingt,
es
ist
das
Gebrechen,
das
sich
hartnäckig
hält
There's
the
Devil
to
pay
- he
can
keep
the
change
- I
can't
stand
the
thought
Der
Teufel
ist
zu
bezahlen
- er
kann
das
Wechselgeld
behalten
- ich
ertrage
den
Gedanken
nicht
Of
another
cold
day...
An
einen
weiteren
kalten
Tag...
I
AIN'T
GOT
A
CHINAMAN'S
CHANCE
IN
LIMBO
ICH
HABE
NICHT
DEN
HAUCH
EINER
CHANCE
IM
LIMBUS
Mass
breathing,
mass
seething,
mass
bleeding,
mass
seeding,
mass
debating
Massenatmen,
Massenbrodeln,
Massenbluten,
Massensäen,
Massendebattieren
Mass
existence
is
the
cause
of
my
problems,
gotta
choose
between
suicide
Massenexistenz
ist
die
Ursache
meiner
Probleme,
muss
wählen
zwischen
Selbstmord
And
genoicide
Und
Völkermord
I've
been
impaled
by
the
sins
of
World
Ware
Two
Ich
wurde
aufgespießt
von
den
Sünden
des
Zweiten
Weltkriegs
Can't
sleep
for
the
skins
of
six
million
jews
Kann
nicht
schlafen
wegen
der
Häute
von
sechs
Millionen
Juden
I'd
join
the
Ku
Klux
Klan
just
to
get
the
uniform
- or
a
good
night's
sleep
Ich
würde
dem
Ku-Klux-Klan
beitreten,
nur
um
die
Uniform
zu
bekommen
- oder
eine
gute
Nachtruhe
ALL
HELL
BREAKS
LOOSE
DIE
HÖLLE
BRICHT
LOS
The
jig
is
up
- My
fate
is
sealed
Das
Spiel
ist
aus
- Mein
Schicksal
ist
besiegelt
I'm
stood
at
the
gallows
again
Ich
stehe
wieder
am
Galgen
The
inscription
on
my
tombstone
reads
WISH
YOU
WERE
HERE
Die
Inschrift
auf
meinem
Grabstein
lautet
WISH
YOU
WERE
HERE
The
tearing
of
my
FLESH
- The
thud
of
my
CARCASS
Das
Reißen
meines
FLEISCHES
- Das
dumpfe
Aufschlagen
meines
KADAVERS
The
rhythmic
crunch
of
bone
Das
rhythmische
Knirschen
von
Knochen
Crucifixion
is
my
addiction...
Kreuzigung
ist
meine
Sucht...
I
SPENT
A
MONTH
OF
SUNDAYS
IN
A
COLD
DAY
IN
HELL
ICH
VERBRACHTE
EINE
EWIGKEIT
AN
EINEM
KALTEN
TAG
IN
DER
HÖLLE
When
it's
one
man
against
the
world,
I
shouldn't
have
so
much
time
to
complain
Wenn
es
ein
Mann
gegen
die
Welt
ist,
sollte
ich
nicht
so
viel
Zeit
zum
Klagen
haben
I
found
there
was
a
hole
in
my
spiritual
parachute
after
I
jumped
from
the
Ich
fand
heraus,
dass
ein
Loch
in
meinem
spirituellen
Fallschirm
war,
nachdem
ich
von
der
Astral
plain
Astralebene
gesprungen
war
No
escape
from
four
stone
slimy
walls
I
built
up
while
trying
to
knock
them
Kein
Entkommen
aus
vier
steinernen,
schleimigen
Mauern,
die
ich
aufbaute,
während
ich
versuchte,
sie
nieder-
DEATH
warrant
DEATH
wwatch
DEATH
rattle
DEATH'S
door
- ain't
I
died
enough
TODESurteil
TODESwache
TODESröcheln
TODESschwelle
- bin
ich
nicht
schon
genug
gestorben
Deliver
me
from
this
treachery...
Deliver
me
from
this
AGONY
Erlöse
mich
von
dieser
Verräterei...
Erlöse
mich
von
dieser
QUAL
Stop
trying
to
make
a
man
of
me...
I
ain't
got
the
raw
materials,
see?
Hör
auf
zu
versuchen,
einen
Mann
aus
mir
zu
machen...
Ich
habe
nicht
das
Rohmaterial,
siehst
du?
I'm
a
killer
with
a
label
and
a
blueprint
of
Babel
and
all
of
my
DEATH
cards
Ich
bin
ein
Mörder
mit
einem
Etikett
und
einem
Bauplan
von
Babel
und
alle
meine
TODESkarten
Are
on
the
table
liegen
auf
dem
Tisch
I
met
my
maker
and
I
don't
like
what
I
see...
Medusa
is
fondling
me
Ich
traf
meinen
Schöpfer
und
mir
gefällt
nicht,
was
ich
sehe...
Medusa
liebkost
mich
Blut
und
Boten
are
strictly
verboten,
it's
a
classic
case
of
mort
subite
Blut
und
Boten
sind
streng
verboten,
es
ist
ein
klassischer
Fall
von
mort
subite
But
what
I
thought
was
the
quickest
solution
turned
out
to
be
satanic
destiny
Aber
was
ich
für
die
schnellste
Lösung
hielt,
erwies
sich
als
satanisches
Schicksal
ALL
HELL
BREAKS
LOOSE
ALL
HELL
BREAKS
LOOSE
DIE
HÖLLE
BRICHT
LOS
DIE
HÖLLE
BRICHT
LOS
The
jig
is
up
- my
fate
is
sealed
Das
Spiel
ist
aus
- mein
Schicksal
ist
besiegelt
I'm
stood
on
the
gallows
again
Ich
stehe
wieder
am
Galgen
The
inscription
on
my
tombstone
reads
WISH
YOU
WERE
HERE
Die
Inschrift
auf
meinem
Grabstein
lautet
WISH
YOU
WERE
HERE
I
DIED
EVERY
NIGHT
FOR
A
THOUSAND
YEARS
ICH
STARB
JEDE
NACHT
TAUSEND
JAHRE
LANG
The
tearing
of
my
FLESH
- the
thud
of
my
CARCASS
Das
Reißen
meines
FLEISCHES
- das
dumpfe
Aufschlagen
meines
KADAVERS
THE
RHYTHMIC
CRUNCH
OF
BONE
DAS
RHYTHMISCHE
KNIRSCHEN
VON
KNOCHEN
Crucifixion
is
my
addiction...
Kreuzigung
ist
meine
Sucht...
I
SPENT
A
MONTH
OF
SUNDAYS
IN
A
COLD
DAY
IN
HELL
ICH
VERBRACHTE
EINE
EWIGKEIT
AN
EINEM
KALTEN
TAG
IN
DER
HÖLLE
I
SPENT
A
MONTH
OF
SUNDAYS
IN
A
COLD
DAY
IN
HELL
ICH
VERBRACHTE
EINE
EWIGKEIT
AN
EINEM
KALTEN
TAG
IN
DER
HÖLLE
I
SPENT
A
MONTH
OF
SUNDAYS
IN
A
COLD
DAY
IN
HELL
ICH
VERBRACHTE
EINE
EWIGKEIT
AN
EINEM
KALTEN
TAG
IN
DER
HÖLLE
I
SPENT
A
MONTH
OF
SUNDAYS
IN
A
COLD
DAY
IN
HELL
ICH
VERBRACHTE
EINE
EWIGKEIT
AN
EINEM
KALTEN
TAG
IN
DER
HÖLLE
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Thirlwell
Attention! Feel free to leave feedback.