Lyrics and translation Fog - Crónicas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir
en
cama
Жить
в
постели,
Vivir
tranquilos
eso
seria
lo
ideal
Жить
спокойно,
вот
это
было
бы
идеально.
Lo
queremos
lo
deseamos
Мы
этого
хотим,
мы
этого
желаем,
Pero
no
es
la
realidad
Но
это
не
реальность.
Despierto
y
todo
cambia
de
rumbo
Просыпаюсь,
и
всё
меняет
курс,
Doy
un
paso
a
lo
profundo
Делаю
шаг
в
глубину.
Colombia
huele
a
sangre
Колумбия
пахнет
кровью,
Colombia
muere
de
hambre
Колумбия
умирает
от
голода,
Colombia
vive
la
vida
serrando
los
ojos
ante
el
que
abusa
Колумбия
живет,
закрывая
глаза
на
того,
кто
злоупотребляет.
Colombia
inocente
tras
los
barrotes
de
la
injusticia
espera
Невинная
Колумбия
за
решеткой
несправедливости
ждет.
Colombia
lucha
protesta
pelea
y
no
se
enteran
que
Колумбия
борется,
протестует,
сражается,
а
они
не
понимают,
что
La
gente
en
la
calle
se
mata
y
traicionan
nadie
reaccionan
Люди
на
улицах
убивают
друг
друга
и
предают,
никто
не
реагирует.
Derechos
violan
no
perdonan
participación
de
la
gente
ni
se
menciona
Права
нарушают,
не
прощают,
об
участии
народа
не
упоминают.
Acaso
seguimos
creyendo
en
quienes
manejan
nuestras
leyes
Неужели
мы
всё
ещё
верим
тем,
кто
управляет
нашими
законами,
Si
nos
gobiernan
las
guerrillas
que
se
olvidaron
de
revoluciones
Если
нами
правят
партизаны,
забывшие
о
революциях?
Espera
un
momento
la
culpa
también
es
del
pueblo
Подожди,
вина
лежит
и
на
народе,
Como
es
posible
que
elijan
por
votación
a
un
hijo
de
puta
Как
можно
выбирать
голосованием
ублюдка
Y
no
se
fijan
que
llevan
en
su
valija
las
ilusiones
la
paz
И
не
замечать,
что
в
его
чемодане
иллюзии,
мир,
La
fe
el
pan
del
getto
Вера,
хлеб
гетто.
El
claro
de
la
luna
me
acosija
en
esta
noche
Лунный
свет
укрывает
меня
этой
ночью,
Pensamientos
tan
profundos
mi
pasado
reconocen
Такие
глубокие
мысли,
моё
прошлое
узнают.
La
violencia
de
las
armas
que
temprana
esta
Насилие
оружия,
которое
так
рано
приходит,
El
consumo
y
las
drogas
que
invaden
mi
cuerpo
Наркотики,
которые
вторгаются
в
моё
тело,
Me
han
llevado
a
pensar
prostitutas
y
violencia
Заставили
меня
думать
о
проститутках
и
насилии,
Sin
pensar
en
una
infancia
Не
думая
о
детстве.
Soldados
que
se
mueren
por
amor
a
esta
patria
Солдаты,
которые
умирают
из
любви
к
этой
родине,
Reglamento
callejero
una
vida
mas
se
cobra
Уличный
закон
забирает
ещё
одну
жизнь,
El
que
creyó
que
tenia
talento
pero
no
es
sino
una
copia
Тот,
кто
думал,
что
у
него
есть
талант,
но
он
всего
лишь
копия,
Amigos
que
me
miran
como
si
fuera
más
que
eso
Друзья,
которые
смотрят
на
меня,
как
будто
я
больше,
чем
это,
Otros
pagan
canas
por
pecados
de
terceros
Другие
платят
за
грехи
третьих
лиц.
El
alma
se
envenena
cuando
hay
mucha
injusticia
Душа
отравляется,
когда
много
несправедливости,
El
hombre
se
corrompe
por
las
faltas
de
la
vida
Человек
разлагается
от
недостатков
жизни,
Jamás
miro
atrás
y
que
somos
crónicas
vividas
Я
никогда
не
оглядываюсь
назад,
и
что
мы
– прожитые
хроники.
Hoy
vuelvo
a
casa
como
el
sol
que
se
pone
en
las
mañanas
Сегодня
я
возвращаюсь
домой,
как
солнце,
которое
садится
по
утрам,
Miro
el
camino
que
ayer
mire
con
esperanza
Смотрю
на
дорогу,
на
которую
вчера
смотрел
с
надеждой,
No
hay
moralejas
tan
solo
heridas
que
acompañan
Нет
морали,
только
раны,
которые
сопровождают,
Cura
y
alivio
si
anhela
y
nunca
llega
a
nada
Лечение
и
облегчение,
если
оно
жаждет,
но
никогда
не
достигает
ничего.
Vidas
que
guardan
con
un
recelo
sus
secretos
Жизни,
которые
ревностно
хранят
свои
секреты,
Dolor
y
penas
que
mezclamos
con
sentimientos
Боль
и
печали,
которые
мы
смешиваем
с
чувствами,
Noches
serenas
que
se
meditan
en
silencio
Безмятежные
ночи,
которые
медитируют
в
тишине,
Y
cuando
sufren
de
sus
padres
es
el
desprecio
И
когда
они
страдают
от
своих
родителей,
это
презрение.
El
pie
de
lucha
cada
mañana
al
despertar
Нога
борьбы
каждое
утро
при
пробуждении,
Cuantas
historias
se
encierran
en
esta
ciudad
Сколько
историй
заключено
в
этом
городе,
Dolor
ajeno
descubren
en
mi
clase
social
Чужую
боль
обнаруживают
в
моём
социальном
классе,
Todos
nos
juzgan
sin
conocer
el
problema
Все
судят
нас,
не
зная
проблемы,
No
hay
solución
ni
esta
mierda
va
a
cambiar
Нет
решения,
и
это
дерьмо
не
изменится,
Dice
hd
en
su
mente
sembrando
la
duda
Говорит
hd
в
своём
уме,
сея
сомнения.
Vivir
en
cama
Жить
в
постели,
Vivir
tranquilos
eso
seria
lo
ideal
Жить
спокойно,
вот
это
было
бы
идеально.
Lo
queremos
lo
deseamos
Мы
этого
хотим,
мы
этого
желаем,
Pero
no
es
la
realidad
Но
это
не
реальность.
Despierto
y
todo
cambia
de
rumbo
Просыпаюсь,
и
всё
меняет
курс,
Doy
un
paso
a
lo
profundo
Делаю
шаг
в
глубину.
Detrás
del
muro
en
cada
cabeza
hay
un
mundo
За
стеной
в
каждой
голове
есть
мир,
Historias
que
se
reflejan
a
través
de
lo
profundo
Истории,
которые
отражаются
через
глубину
Del
alma
la
vida
algo
guarda
Души,
жизни,
что-то
хранит,
Historias
recopiladas
al
despertar
el
alba
Истории,
собранные
при
пробуждении
рассвета.
Son
crónicas
reales
de
hechos
acontecidos
Это
реальные
хроники
произошедших
событий,
Son
sueños
e
ilusiones
que
rompen
sus
sentidos
Это
мечты
и
иллюзии,
которые
разрушают
их
чувства,
Son
sombras
pasajeras
de
vidas
que
se
pierden
Это
мимолетные
тени
жизней,
которые
теряются,
Son
lágrimas
eternas
con
las
que
los
niños
crecen
Это
вечные
слезы,
с
которыми
растут
дети.
Es
odio
es
rencor
por
la
falta
de
amor
Это
ненависть,
это
злоба
из-за
отсутствия
любви,
La
compañía
es
el
dolor
poca
la
satisfacción
Компания
- это
боль,
мало
удовлетворения,
La
flor
se
marchito
el
fruto
no
maduro
Цветок
увял,
плод
не
созрел,
Al
árbol
viejo
lo
cortaron
su
experiencia
no
basto
Старое
дерево
срубили,
его
опыта
не
хватило.
Crónicas
son
historias
de
vida
Хроники
- это
истории
жизни,
Nacidas
de
los
barrios
donde
hay
infierno
en
vida
Рожденные
в
районах,
где
есть
ад
при
жизни,
Se
ven
rostros
condenados
historias
tan
frecuentes
Видят
осужденные
лица,
такие
частые
истории,
Como
lo
son
las
muertes
la
falta
de
dinero
y
la
injusticia
al
inocente
Как
смерть,
отсутствие
денег
и
несправедливость
по
отношению
к
невинному.
Creyendo
en
la
suerte
para
la
cambiar
ambientes
Верить
в
удачу,
чтобы
изменить
обстановку,
Pues
del
pobre
es
anhelo
que
algún
día
abunde
el
billete
Ведь
желание
бедняка,
чтобы
однажды
деньги
текли
рекой.
Soñar
no
cuesta
nada
es
una
frase
a
repetir
Мечтать
ничего
не
стоит
- это
фраза,
которую
нужно
повторять,
Pero
el
tiempo
no
espera
mientras
sueñas
con
surgir
Но
время
не
ждет,
пока
ты
мечтаешь
о
прорыве.
La
falta
de
alimento
violencia
infantil
Нехватка
еды,
насилие
над
детьми,
Violar
y
golpear
a
un
niño
Изнасиловать
и
избить
ребенка,
Sino
peligros
con
induvil
Если
не
опасности
с
индувилом,
Carácter
y
firmeza
nos
falta
en
la
cabeza
Характера
и
твердости
нам
не
хватает
в
голове,
Queremos
ver
el
triunfo
pero
abunda
la
pereza
Мы
хотим
видеть
триумф,
но
преобладает
лень.
Crónicas
de
pobreza
en
Colombia
más
se
gesta
Хроники
бедности
в
Колумбии
всё
больше
зарождаются,
La
gente
ya
no
reza
la
fe
no
le
interesa
Люди
больше
не
молятся,
вера
им
не
интересна.
Aparentemente
la
vida
ya
no
tiene
compasión
Видимо,
жизнь
больше
не
знает
сострадания,
Si
aprendiéramos
de
errores
otra
seria
la
crónica
de
hoy
Если
бы
мы
учились
на
ошибках,
другой
была
бы
хроника
сегодня.
He
tratado
de
ser
humilde
de
ser
honesto
de
todas
las
formas
Я
пытался
быть
скромным,
быть
честным
всеми
способами,
Y
me
e
encontrado
con
la
sorpresa
de
que
nadie
te
respeta
las
normas
И
я
столкнулся
с
удивлением,
что
никто
не
уважает
твои
правила.
Si
hay
plataformas
que
te
impulsan
seguir
hablando
de
alguna
manera
Если
есть
платформы,
которые
побуждают
тебя
продолжать
говорить
так
или
иначе,
Los
ricos
que
te
sierran
las
puertas
pueden
ser
villanos
que
Богатые,
которые
закрывают
перед
тобой
двери,
могут
быть
злодеями,
которые
Ganen
la
esfera
Завоевывают
сферу.
En
la
era
de
lo
ilegal
una
guerra
del
bien
contra
el
mal
В
эпоху
беззакония
война
добра
со
злом,
Porque
esa
pandilla
puede
ser
faltal
niños
delinquiendo
es
cosa
normal
Потому
что
эта
банда
может
быть
фатальной,
дети-преступники
- это
нормально,
Y
yo
estoy
preocupado
que
zurró
pastal
И
я
беспокоюсь,
что
зурро
пастал,
Otros
con
sus
sueños
en
un
costal
Другие
со
своими
мечтами
в
мешке,
De
un
lado
para
otro
persiguiendo
su
instinto
animal
Из
стороны
в
сторону,
преследуя
свой
животный
инстинкт.
Crónicas
de
barrio
crónicas
de
getto
Хроники
района,
хроники
гетто,
Con
puño
y
letra
corazón
sincero
alma
vida
y
sombrero
С
кулаком
и
буквой,
искренним
сердцем,
душой,
жизнью
и
шляпой,
Pues
cepillo
pasillos
y
reos
las
putas
y
tombos
de
ñeros
padres
Ведь
я
чищу
коридоры
и
зэков,
шлюх
и
мусоров,
отцов-негров
A
sus
hijos
no
los
quieren
traer
al
mundo
por
el
miedo
a
un
Своих
детей
не
хотят
приводить
в
мир
из-за
страха
перед
Futuro
inmundo
Грязным
будущим.
Extirparlos
desde
sus
vientres
antes
de
verlo
un
vagabundo
Искоренить
их
из
чрева,
прежде
чем
увидеть
его
бродягой,
Quizás
un
cantante
Может
быть,
певцом.
Sigo
adelante
un
caballero
andante
jibaro
de
letras
Я
иду
дальше,
странствующий
рыцарь,
джибаро
из
букв,
Mano
de
droga
que
me
ahoga
y
en
mi
cuello
la
soga
de
graduados
Рука
наркотика,
которая
душит
меня,
и
на
моей
шее
веревка
выпускников
De
la
calle
con
toga
С
улицы
в
мантии.
Crónicas
de
la
vida
real
huellas
van
a
dejar
no
se
van
a
ocultar
Хроники
реальной
жизни
оставят
следы,
не
скроются,
En
mi
mente
o
en
la
suya
de
seguro
se
van
a
quedar
В
моей
голове
или
в
твоей,
они
наверняка
останутся,
En
una
hoja
en
un
papel
en
grabación
o
en
un
cartel
На
листе,
на
бумаге,
в
записи
или
на
плакате,
Para
el
que
escuche
para
usted
desde
vga
Для
того,
кто
слушает,
для
тебя,
из
vga,
Fue
masaje
de
chd
Это
был
массаж
от
chd.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.