Fog - Your Beef Is Mine - translation of the lyrics into German

Your Beef Is Mine - Fogtranslation in German




Your Beef Is Mine
Dein Streit ist meiner
A three-piece suit on me,
Ein Dreiteiler an mir,
A tutu on you.
Ein Tutu an dir.
In an empty airplane hangar
In einem leeren Flugzeughangar
At a table for two.
An einem Tisch für zwei.
A pregnant pause.
Eine schwangere Pause.
A thought exhaled.
Ein ausgeatmeter Gedanke.
In the jowls of the work-week
In den Klauen der Arbeitswoche
Spare me the details.
Erschone mich mit den Details.
And if you ever did
Und wenn du jemals
Spy a giant squid
Einen Riesenkalmar erspäht hast
With your lazy eye
Mit deinem trägen Auge
With its drooping lid
Mit seinem hängenden Lid
We're in this together
Wir stecken da zusammen drin
Son, your beef is mine
Mädel, dein Streit ist meiner
Well, Vern sunburns himself
Nun, Vern verbrennt sich selbst
For to peel the old him off
Um seine alte Haut abzuschälen
To find the red him underneath
Um den roten Kerl darunter zu finden
The redder him, more raw.
Den röteren, roheren Kerl.
Scooping out his brains
Seine Gehirne ausschaufelnd
With a rusted grapefruit spoon
Mit einem rostigen Grapefruitlöffel
Drinking his own urine
Seinen eigenen Urin trinkend
In the executive washroom.
Im Vorstandsklo.
And if you've ever been
Und wenn du jemals warst
An unconvincing spokesman in
Eine wenig überzeugende Sprecherin in
A seminar and telling jokes
Einem Seminar und Witze erzählt hast
Naked and forgot your notes
Nackt und deine Notizen vergessen hast
We're in this together
Wir stecken da zusammen drin
Son, your beef is mine.
Mädel, dein Streit ist meiner.
But if you ever died
Aber wenn du jemals gestorben bist
Or ever genuinely tried
Oder es jemals wirklich versucht hast
Or if you ever were denied
Oder wenn dir jemals verweigert wurde
Your relevance or sense of pride
Deine Relevanz oder dein Gefühl von Stolz
If you sputtered and you stuttered
Wenn du gestottert und gestammelt hast
And you tied yourself in knots
Und dich in Knoten verwickelt hast
And under your breath you muttered
Und unter deinem Atem gemurmelt hast
Something someone else forgot
Etwas, das jemand anderes vergessen hat
And if you ever have
Und wenn du jemals
Missed your flight to Leningrad
Deinen Flug nach Leningrad verpasst hast
Running down some airport stairs
Irgendwelche Flughafentreppen hinunterrennend
Semen running down your leg
Sperma dein Bein hinunterlaufend
We're in this together
Wir stecken da zusammen drin
Son, your beef is mine
Mädel, dein Streit ist meiner
Well, who tells you to work?
Nun, wer sagt dir zu arbeiten?
"The devil."
"Der Teufel."
Who tells you when you get a day off?
Wer sagt dir, wann du einen Tag frei hast?
"The devil."
"Der Teufel."
And who gives you your pay?
Und wer gibt dir deinen Lohn?
"The damn devil."
"Der verdammte Teufel."
Aw, and who takes it away?
Ach, und wer nimmt ihn weg?
"The devil."
"Der Teufel."
That pampered quarterback
Dieser verwöhnte Quarterback
Oh, he don't know how to act
Oh, er weiß nicht, wie er sich benehmen soll
Oh, he don't know how to throw
Oh, er weiß nicht, wie man wirft
I want my fucking money back
Ich will mein verdammtes Geld zurück
Oh, I want to think without
Oh, ich will denken, ohne
Hearing my mind's mouth talk
Den Mund meines Geistes sprechen zu hören
Be neutered and lobotomized
Kastriert und lobotomiert zu werden
And pushed out of a truck
Und aus einem Lastwagen gestoßen zu werden
And if you ever were
Und wenn du jemals warst
Somewhere where you never were
Irgendwo, wo du niemals warst
Inside someone else's skin
In der Haut eines anderen
Stealing someone's self from him
Jemandem sein Selbst stehlend
We're in this together
Wir stecken da zusammen drin
Son, your beef is mine.
Mädel, dein Streit ist meiner.
Your beef is mine.
Dein Streit ist meiner.
Your beef is mine.
Dein Streit ist meiner.
Your beef is mine.
Dein Streit ist meiner.






Attention! Feel free to leave feedback.