Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Beef Is Mine
Dein Streit ist meiner
A
three-piece
suit
on
me,
Ein
Dreiteiler
an
mir,
A
tutu
on
you.
Ein
Tutu
an
dir.
In
an
empty
airplane
hangar
In
einem
leeren
Flugzeughangar
At
a
table
for
two.
An
einem
Tisch
für
zwei.
A
pregnant
pause.
Eine
schwangere
Pause.
A
thought
exhaled.
Ein
ausgeatmeter
Gedanke.
In
the
jowls
of
the
work-week
In
den
Klauen
der
Arbeitswoche
Spare
me
the
details.
Erschone
mich
mit
den
Details.
And
if
you
ever
did
Und
wenn
du
jemals
Spy
a
giant
squid
Einen
Riesenkalmar
erspäht
hast
With
your
lazy
eye
Mit
deinem
trägen
Auge
With
its
drooping
lid
Mit
seinem
hängenden
Lid
We're
in
this
together
Wir
stecken
da
zusammen
drin
Son,
your
beef
is
mine
Mädel,
dein
Streit
ist
meiner
Well,
Vern
sunburns
himself
Nun,
Vern
verbrennt
sich
selbst
For
to
peel
the
old
him
off
Um
seine
alte
Haut
abzuschälen
To
find
the
red
him
underneath
Um
den
roten
Kerl
darunter
zu
finden
The
redder
him,
more
raw.
Den
röteren,
roheren
Kerl.
Scooping
out
his
brains
Seine
Gehirne
ausschaufelnd
With
a
rusted
grapefruit
spoon
Mit
einem
rostigen
Grapefruitlöffel
Drinking
his
own
urine
Seinen
eigenen
Urin
trinkend
In
the
executive
washroom.
Im
Vorstandsklo.
And
if
you've
ever
been
Und
wenn
du
jemals
warst
An
unconvincing
spokesman
in
Eine
wenig
überzeugende
Sprecherin
in
A
seminar
and
telling
jokes
Einem
Seminar
und
Witze
erzählt
hast
Naked
and
forgot
your
notes
Nackt
und
deine
Notizen
vergessen
hast
We're
in
this
together
Wir
stecken
da
zusammen
drin
Son,
your
beef
is
mine.
Mädel,
dein
Streit
ist
meiner.
But
if
you
ever
died
Aber
wenn
du
jemals
gestorben
bist
Or
ever
genuinely
tried
Oder
es
jemals
wirklich
versucht
hast
Or
if
you
ever
were
denied
Oder
wenn
dir
jemals
verweigert
wurde
Your
relevance
or
sense
of
pride
Deine
Relevanz
oder
dein
Gefühl
von
Stolz
If
you
sputtered
and
you
stuttered
Wenn
du
gestottert
und
gestammelt
hast
And
you
tied
yourself
in
knots
Und
dich
in
Knoten
verwickelt
hast
And
under
your
breath
you
muttered
Und
unter
deinem
Atem
gemurmelt
hast
Something
someone
else
forgot
Etwas,
das
jemand
anderes
vergessen
hat
And
if
you
ever
have
Und
wenn
du
jemals
Missed
your
flight
to
Leningrad
Deinen
Flug
nach
Leningrad
verpasst
hast
Running
down
some
airport
stairs
Irgendwelche
Flughafentreppen
hinunterrennend
Semen
running
down
your
leg
Sperma
dein
Bein
hinunterlaufend
We're
in
this
together
Wir
stecken
da
zusammen
drin
Son,
your
beef
is
mine
Mädel,
dein
Streit
ist
meiner
Well,
who
tells
you
to
work?
Nun,
wer
sagt
dir
zu
arbeiten?
"The
devil."
"Der
Teufel."
Who
tells
you
when
you
get
a
day
off?
Wer
sagt
dir,
wann
du
einen
Tag
frei
hast?
"The
devil."
"Der
Teufel."
And
who
gives
you
your
pay?
Und
wer
gibt
dir
deinen
Lohn?
"The
damn
devil."
"Der
verdammte
Teufel."
Aw,
and
who
takes
it
away?
Ach,
und
wer
nimmt
ihn
weg?
"The
devil."
"Der
Teufel."
That
pampered
quarterback
Dieser
verwöhnte
Quarterback
Oh,
he
don't
know
how
to
act
Oh,
er
weiß
nicht,
wie
er
sich
benehmen
soll
Oh,
he
don't
know
how
to
throw
Oh,
er
weiß
nicht,
wie
man
wirft
I
want
my
fucking
money
back
Ich
will
mein
verdammtes
Geld
zurück
Oh,
I
want
to
think
without
Oh,
ich
will
denken,
ohne
Hearing
my
mind's
mouth
talk
Den
Mund
meines
Geistes
sprechen
zu
hören
Be
neutered
and
lobotomized
Kastriert
und
lobotomiert
zu
werden
And
pushed
out
of
a
truck
Und
aus
einem
Lastwagen
gestoßen
zu
werden
And
if
you
ever
were
Und
wenn
du
jemals
warst
Somewhere
where
you
never
were
Irgendwo,
wo
du
niemals
warst
Inside
someone
else's
skin
In
der
Haut
eines
anderen
Stealing
someone's
self
from
him
Jemandem
sein
Selbst
stehlend
We're
in
this
together
Wir
stecken
da
zusammen
drin
Son,
your
beef
is
mine.
Mädel,
dein
Streit
ist
meiner.
Your
beef
is
mine.
Dein
Streit
ist
meiner.
Your
beef
is
mine.
Dein
Streit
ist
meiner.
Your
beef
is
mine.
Dein
Streit
ist
meiner.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ditherer
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.