Lyrics and translation Fokus feat. Pono - Nie Ukrywam, Że...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Ukrywam, Że...
I Don't Hide That...
Nie
ukrywam,
że
mam
na
to
wszystko
wyjebane
I
don't
hide
that
I
don't
give
a
damn
about
all
this
Nie
jestem
baranem
co
pierdoli,
że
ma
przesrane
I'm
not
a
sheep
who's
freaking
out,
saying
he's
screwed
Większość
jest
zakazane
i
tak
z
tego
co
robimy
Most
of
it
is
forbidden,
and
that's
what
we're
doing
Lecz
nie
ukrywam,
że,
że
my
to
pierdolimy
But
I
don't
hide
that,
that
we're
fucking
it
up
Rodziny,
dziewczyny
to
jest
dziś
priorytetem
Family,
girls,
that's
the
priority
today
I
nie
ukrywam,
że
chcę
zadowolić
swą
kobietę
And
I
don't
hide
that
I
want
to
please
my
woman
Nie
jak
przedtem
kiedy
się
melanżowało
Not
like
before
when
we
were
partying
Choć
nie
ukrywam,
że
mi
coś
z
dzieciaka
nie
zostało
Although
I
don't
hide
that
something
from
the
kid
is
gone
I
oby
się
działo
i
nie
ukrywam
chcę
więcej
And
may
it
happen,
and
I
don't
hide
I
want
more
Kiedy
jest
mało,
bierze
się
sprawy
w
swoje
ręce
When
there's
little,
take
matters
into
your
own
hands
Oby
nie
brakowało
choć
dużo
mi
nie
potrzeba
May
there
be
no
lack,
although
I
don't
need
much
To
nie
ukrywam,
że,
nie
interesuje
mnie
bieda
I
don't
hide
that,
I'm
not
interested
in
poverty
Od
powszedniego
chleba
nie
okrywam
swych
poglądów
From
everyday
bread,
I
don't
cover
my
views
Jak
wiesz
o
co
biega
to
wiesz
też,
że
jest
w
porządku
If
you
know
what's
up,
you
also
know
it's
okay
Dziś
więcej
rozsądku
jest
niż
samego
szaleństwa
There's
more
reason
today
than
just
madness
I
nie
ukrywam,
że
do
dziś
szaleć
nie
mogę
przestać
And
I
don't
hide
that
I
still
can't
stop
going
crazy
Nie
ukrywam,
że
ukrywam
się
kiedy
wracam
z
koncertu
I
don't
hide
that
I
hide
when
I
come
back
from
a
concert
Ta
praca
łeb
urywa,
dobrze,
że
mamy
to
w
sercu
This
job
is
a
killer,
good
thing
we
have
it
in
our
hearts
Mam
kaca,
nie
ukrywam,
tańczę
kiedy
płonie
dywan
I
have
a
hangover,
I
don't
hide,
I
dance
when
the
carpet
is
burning
Robię
sound
check
son,
powiedz
jak
się
nazywam
I
do
a
sound
check,
son,
tell
me
what
my
name
is
To
była
chyba
ta
biba
kiedy
film
się
urywa
That
was
probably
that
party
when
the
film
breaks
Słowne
punche,
krzyki
opętańcze,
ktoś
to
nagrywał,
tak
już
bywa
Verbal
punches,
screams
possessed,
someone
was
recording
it,
that's
how
it
is
Nie
przepraszam,
nie
pamiętam,
wybacz,
wynajmiemy
detektywa
I
don't
apologize,
I
don't
remember,
sorry,
we'll
hire
a
detective
Długie
saample
na
wiwat,
nie
ukrywam
Long
samples
for
cheers,
I
don't
hide
Białe
plamy
to
nie
Antarktyda
White
spots
are
not
Antarctica
Styl
nieokiełznany,
można
by
powiedzieć
dziwak
Unrestrained
style,
you
could
say
weirdo
Choć
wolę
być
określany
'pojebany
jak
Hannibal.
Lecter
Although
I
prefer
to
be
called
'crazy
like
Hannibal.
Lecter
Rozpieprzę
cię,
bywaj
I'll
fuck
you
up,
goodbye
Takie
leszcze
z
kompleksem
to
nie
ta
liga
Such
suckers
with
a
complex
aren't
in
this
league
Wchodzę
na
backstage
zrób
przejście,
pierdol
celibat
I'm
going
backstage,
make
a
passage,
fuck
celibacy
Zrób
sobie
zdjęcie
i
wywiad,
nic
nie
ukrywam
Take
a
picture
and
an
interview,
I
don't
hide
anything
Chcę
tego
częściej
im
więcej
gram
i
wygrywam
I
want
it
more
often,
the
more
I
play
and
win
Chcesz
to
wyzywaj
You
want
to
challenge
Po
mnie
to
spływa,
teflon
i
kevlar
It
washes
off
me,
Teflon
and
Kevlar
Nawarze
piwa,
nazywaj
to
jak
chcesz,
ja
nie
dbam
Brew
a
beer,
call
it
what
you
want,
I
don't
care
Jebana
królewna,
na
imprezie
była
szmatą
Damn
princess,
she
was
a
slut
at
the
party
Miała
telefony
dwa,
chłopaka
i
alibi
na
to
She
had
two
phones,
a
boyfriend
and
an
alibi
for
that
W
twoim
oku
drzazga,
bo
w
moim
życiu
jest
jazda
A
splinter
in
your
eye,
because
my
life
is
a
ride
Jestem
niczym
terminator,
przy
czym,
przy
tym
jestem
gwiazda
I'm
like
a
terminator,
except,
with
that
I'm
a
star
Robię
raz
dwa,
to
remont,
patrz
i
ucz
się
pokemon
I
do
it
in
a
flash,
it's
a
renovation,
watch
and
learn,
Pokemon
Wchodzę
ja.
I
mój
demon
i
rozniesiemy
pół
miasta
I
walk
in.
And
my
demon
and
we'll
blow
up
half
the
city
Klaskaj,
klękaj,
ziewaj,
mlaskaj,
polewaj
Clap,
kneel,
yawn,
smack,
pour
Nie
przyszliśmy
czytać
książek,
przyszliśmy
się
tu
najebać
We
didn't
come
to
read
books,
we
came
here
to
get
drunk
Mówię
za
mnie
i
przebacz,
można
się
było
spodziewać
I
speak
for
myself
and
sorry,
it
was
to
be
expected
Oryginalnie
na
Freda,
nie
ukrywam
się,
nie
da
Originally
on
Fred,
I
don't
hide,
it
doesn't
Lubię
być
tam
gdzie
mnie
nie
ma
i
lubię
cię
olewać
I
like
to
be
where
I'm
not
and
I
like
to
ignore
you
Możemy
Sangrie
pić
albo
Chivas
Regal
i
jebać
to
We
can
drink
Sangria
or
Chivas
Regal
and
fuck
it
To
momentalnie
nie
ukrywam
się,
nie
muszę
się
bać
It's
instantly,
I
don't
hide,
I
don't
have
to
be
afraid
Bo
jest
normalnie
Because
it's
normal
Nie
baw
się
w
szpiega
kolega
Don't
play
spy,
buddy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafal Poniedzielski, Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski, Wojciech Alszer
Attention! Feel free to leave feedback.