Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Victim's Mentality
Die Mentalität eines Opfers
My
desires
have
fallen
victim
to
my
pauses
Meine
Begierden
sind
Opfer
meiner
Zögerlichkeiten
geworden
As
my
promises
will
fall
a
victim
to
my
breath
So
wie
meine
Versprechen
ein
Opfer
meines
Atems
werden
Yet
as
twilight
forms
a
victim
to
the
morning
Doch
wie
die
Dämmerung
ein
Opfer
des
Morgens
wird
My
life
shall
never
become
a
victim
of
my
death
Wird
mein
Leben
niemals
ein
Opfer
meines
Todes
sein
Who
is
the
oppressor
Wer
ist
der
Unterdrücker
And
who
are
the
oppressed?
Und
wer
sind
die
Unterdrückten?
Who
controls
the
mould
that
traps
our
souls
Wer
kontrolliert
die
Form,
die
unsere
Seelen
gefangen
hält
For
he
who
rolls
the
dice
Denn
wer
die
Würfel
rollt
Holds
the
keys
to
treasure's
chest
Hält
die
Schlüssel
zur
Schatzkiste
Freedom
can
sail
in
on
a
half-shell
Freiheit
kann
auf
einer
Halbschale
segeln
But
does
it
ride
the
wave
of
a
crest?
Aber
reitet
sie
auf
der
Welle
eines
Kamms?
The
full
moon
forms
a
cocoon
Der
Vollmond
bildet
einen
Kokon
So
we
delightfully
dance
to
the
tunes
So
tanzen
wir
vergnügt
zu
den
Melodien
Played
by
somebody
else
Die
von
jemand
anderem
gespielt
werden
You
see
everybody
knows
Du
siehst,
jeder
weiß
That
on
the
streets
you
rule
Dass
du
auf
den
Straßen
herrschst
You're
hoodied
up
to
self-destruct
Du
bist
vermummt,
um
dich
selbst
zu
zerstören
But
yet
you
look
so
cool
Aber
du
siehst
so
cool
aus
You
make
others
love
to
copy
every
move
you
do
Du
bringst
andere
dazu,
jede
deiner
Bewegungen
zu
kopieren
But
your
plight
keeps
them
amused
Aber
deine
Notlage
amüsiert
sie
weiter
Because
you
act
the
fool
Weil
du
dich
wie
ein
Narr
benimmst
But
in
the
company
board
rooms
Aber
in
den
Vorstandsetagen
der
Unternehmen
We
never
see
your
face
there
Sehen
wir
dein
Gesicht
dort
nie
Why
die
for
post
codes
Warum
für
Postleitzahlen
sterben
That
you
don't
own
because,
bruv
Die
dir
nicht
gehören,
denn,
mein
Lieber
Nobody
cares
Es
interessiert
niemanden
The
only
slang
this
world
understands
Der
einzige
Slang,
den
diese
Welt
versteht
Is
about
the
juice
you
got
to
spare
Ist
der
Saft,
den
du
übrig
hast
To
buy
the
bricks
between
the
mortar
Um
die
Ziegel
zwischen
dem
Mörtel
zu
kaufen
Or
the
land
beneath
the
air
Oder
das
Land
unter
der
Luft
Only
effective
journeys
are
worth
repeating
Nur
effektive
Reisen
sind
es
wert,
wiederholt
zu
werden
And
only
reflective
fables
are
worth
rereading
Und
nur
nachdenkliche
Fabeln
sind
es
wert,
wieder
gelesen
zu
werden
For
a
story
can
never
be
told
Denn
eine
Geschichte
kann
niemals
In
the
same
way
twice
Auf
die
gleiche
Weise
zweimal
erzählt
werden
And
different
generations
each
remould
Und
verschiedene
Generationen
formen
jeweils
neu
An
old
excuse
to
give
it
life
Eine
alte
Ausrede,
um
ihr
Leben
einzuhauchen
But
can
we
honestly
claim
Aber
können
wir
ehrlich
behaupten
To
be
a
victim
all
the
time?
Immer
ein
Opfer
zu
sein?
Is
our
sickness
fully
owned
Ist
unsere
Krankheit
vollständig
im
Besitz
By
the
man
who
holds
the
dice?
Des
Mannes,
der
die
Würfel
hält?
So,
who
is
the
oppressor
Also,
wer
ist
der
Unterdrücker
And
who
are
the
oppressed?
Und
wer
sind
die
Unterdrückten?
Its
the
thinking
of
remaining
a
victim
Es
ist
das
Denken,
ein
Opfer
zu
bleiben
In
this
life
In
diesem
Leben
That
brings
you
death
Das
dir
den
Tod
bringt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.