Lyrics and translation Folkabbestia - Non è mai troppo tardi per avere un'infanzia felice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non è mai troppo tardi per avere un'infanzia felice
Никогда не поздно иметь счастливое детство
Con
la
mia
mamma
starei
С
моей
мамой
я
бы
остался,
Ma
non
si
può,
io
sono
un
passerotto
che
volando
Но
не
могу,
я
воробей,
что
летает
Tra
i
muri
grigi
ed
il
bus
quanta
paura
che
ho
Среди
серых
стен,
и
в
автобусе
как
страшно
мне,
Venti
grammi
per
me
sono
un
peso
dacchè
Двадцать
грамм
для
меня
— тяжесть,
с
тех
пор
как
Con
le
mie
ali
vado
alla
ricerca
di
semini
Своими
крыльями
я
ищу
семена,
O
sennò
oggi
mi
arrangerò,
quel
cassonetto
fa
per
me
Или
сегодня
я
устроюсь,
тот
мусорный
бак
для
меня.
Ma
che
abbondanza
mi
regala
l'opulenta
società
Какое
изобилие
дарит
мне
богатое
общество,
Ma
quanto
cibo
tra
i
rifiuti,
qui
bisogna
approfittar
Сколько
еды
среди
отбросов,
здесь
нужно
воспользоваться.
Un
panino
ed
un
toast
troppo
grandi
per
me
Бутерброд
и
тост
слишком
велики
для
меня,
Cerco
di
meglio
e
proprio
sotto
al
cassonetto
Ищу
что-то
лучше,
и
прямо
под
мусорным
баком
Un
po'
di
cous
cous
e
del
riso
al
ragù
che
scorpacciata
Немного
кускуса
и
риса
с
рагу,
какое
объедение
Con
la
mia
mamma
starei
С
моей
мамой
я
бы
остался,
Come
farò
sarò
capace
di
trovare
cibo?
Как
я
смогу,
сумею
ли
найти
еду?
Sono
il
micino
Milou
quanta
paura
che
ho
Я
котенок
Милу,
как
страшно
мне,
Giro
per
la
città
tutta
grigia
però
Брожу
по
городу,
весь
серый,
но
Vedo
qualcosa
che
mi
pare
interessante
Вижу
кое-что,
что
кажется
мне
интересным,
M'avvicinerò
ed
allora
dirò
Подойду
ближе,
и
тогда
скажу:
Quel
cassonetto
fa
per
me
Тот
мусорный
бак
для
меня.
Ma
che
abboandanza
mi
regala
l'opulenta
società
Какое
изобилие
дарит
мне
богатое
общество,
Ma
quanto
cibo
tra
i
rifiuti,
qui
bisogna
approfittar
Сколько
еды
среди
отбросов,
здесь
нужно
воспользоваться.
Maccheroni
e
bignè
non
fan
proprio
per
me
Макароны
и
пирожные
не
для
меня,
Frugo
rovisto
ed
in
fondo
al
cassonetto
Роюсь,
ищу,
и
на
дне
мусорного
бака
Trovo
patè
un
pezzetto
di
speck
che
scorpacciata
mi
farò
Нахожу
паштет,
кусочек
бекона,
какое
объедение
у
меня
будет.
Al
cassonetto
così
in
un
bel
dì
il
micino
incontra
У
мусорного
бака,
вот
так,
однажды
котенок
встречает
Il
piccolo
uccellino
Маленькую
птичку,
Che
prima
si
spaventò
ma
poi
con
il
micio
parlò
Которая
сначала
испугалась,
но
потом
с
котенком
заговорила.
Io
non
ti
mangerò,
io
non
volerò
via,
non
ci
affanniamo
Я
тебя
не
съем,
я
не
улечу,
не
будем
волноваться,
Che
ce
n'è
per
tutti
i
gusti
Здесь
на
любой
вкус,
Ma
guarda
qui,
quanta
plastica
c'è
Но
смотри,
сколько
здесь
пластика,
Chissà
chi
se
la
mangerà
Интересно,
кто
его
съест.
Ma
che
abbondanza
ci
regala
l'opulenta
società
Какое
изобилие
дарит
нам
богатое
общество,
Ma
quanto
cibo
tra
i
rifiuti,
qui
bisogna
festeggiar
Сколько
еды
среди
отбросов,
здесь
нужно
праздновать.
Una
briciola
a
me,
una
lisca
a
te,
pane
e
taralli
Крошка
мне,
косточка
тебе,
хлеб
и
тарань,
E
di
soppiatto
qualche
mosca
И
украдкой
несколько
мух,
Che
torna
qui
ogni
giorno
per
il
cassonetto
non
ha
un
re
Которые
возвращаются
сюда
каждый
день,
ведь
у
мусорного
бака
нет
короля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Losito, Mannarini, Sansone
Attention! Feel free to leave feedback.