Lyrics and translation Folkabbestia - Siesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
mio
paese
quando
il
sole
picchia
sulle
case
In
my
hometown,
when
the
sun
beats
down
on
the
houses
Tutta
le
gente
chiude
gli
occhi
e
chiude
le
persiane
All
the
people
close
their
eyes
and
pull
down
the
blinds
Quando
è
l'ora
della
siesta
è
festa
per
me
When
it's
time
for
siesta,
it's
a
celebration
for
me
E
invece
di
dormire
io
vado
a
passeggiare
da
solo
col
mio
amore
Instead
of
sleeping,
I
go
for
a
walk
alone
with
my
love
Al
mio
paese
quando
il
sole
picchia
sulle
case
In
my
hometown,
when
the
sun
beats
down
on
the
houses
Noi
ci
baciamo
in
piazza
come
fosse
mezzanotte
We
kiss
in
the
square
as
if
it
were
midnight
L'aria
bianca
trema
e
brucia
ma
se
mi
parla
lei
The
white
air
trembles
and
burns,
but
when
she
talks
to
me
Mi
sento
rinfrescare
mi
sembra
di
volare
di
stare
in
riva
al
mare
I
feel
refreshed,
as
if
I
were
flying
or
standing
on
the
seashore
Mi
regala
ciliegie
e
lillà
rubate
ai
cancelli
e
mi
poggia
corone
di
baci
sopra
ai
capelli
She
gives
me
cherries
and
lilacs
stolen
from
the
fences
and
places
crowns
of
kisses
on
my
hair
Come
un
re
e
una
regina
attraversiamo
la
città
Like
a
king
and
queen,
we
walk
through
the
town
Però
la
gente
non
lo
sa...
But
the
people
don't
know...
Al
mio
paese
quando
il
sole
picchia
sulle
case
tutta
la
gente
chiude
gli
occhi
e
chiude
le
persiane
In
my
hometown,
when
the
sun
beats
down
on
the
houses,
all
the
people
close
their
eyes
and
pull
down
the
blinds
Quando
è
l'ora
della
siesta
è
festa
per
me
When
it's
time
for
siesta,
it's
a
celebration
for
me
E
invece
di
dormire
io
vado
a
passeggiare
da
solo
col
mio
amore
Instead
of
sleeping,
I
go
for
a
walk
alone
with
my
love
Mi
regala
ciiegie
e
lillà
rubate
ai
cancelli
She
gives
me
cherries
and
lilacs
stolen
from
the
fences
E
mi
poggia
corone
di
baci
intorno
ai
capelli
come
un
re
e
una
regina
attraversiamo
la
città
And
places
crowns
of
kisses
around
my
hair
as
a
king
and
queen
we
walk
through
the
city
Però
la
gente
non
lo
sa...
But
the
people
don't
know...
Mi
regala
ciliegie
e
lillà
rubate
ai
cancelli
She
gives
me
cherries
and
lilacs
stolen
from
the
fences
E
mi
poggia
corone
di
baci
intorno
ai
capelli
And
places
crowns
of
kisses
around
my
hair
Come
un
re
e
una
regina
attraversiamo
la
città
Like
a
king
and
queen,
we
walk
through
the
town
Però
la
gente
non
losa
But
the
people
don't
know
Però
la
gente
non
lo
sa
But
the
people
don't
know
Però
la
gente
non
lo
sa
But
the
people
don't
know
Però
.al
mio
paese...
la
gente
non
lo
sa
But...in
my
hometown...the
people
don't
know
Al
mio
paese...
la
gente
non
lo
sa
In
my
hometown...the
people
don't
know
Al
mio
poese...
la
gente
non
lo
sa
In
my
hometown...the
people
don't
know
Al
mio
paese...
la
gente
non
lo
saaaaaaaa!
In
my
hometown...the
people
don't
knowwwwwww!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland
Attention! Feel free to leave feedback.