Follow The Flow - Nem Tudja Senki (Kvsto Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Follow The Flow - Nem Tudja Senki (Kvsto Remix)




Nem Tudja Senki (Kvsto Remix)
Никто не знает (Kvsto Remix)
Nem tudja senki, hogy honnan jöttem,
Никто не знает, откуда я пришел,
Hogy hányszor volt sötét az ég fölöttem,
Сколько раз надо мной темнело небо,
Ködös a múltam, nem ismeri senki
Туманно мое прошлое, никто его не знает,
Nincs otthonom, nincs hova visszamenni
У меня нет дома, мне некуда возвращаться.
Sose' voltam gazdag,
Я никогда не был богат,
De megvan minden, a legszebb pillanatok vannak ingyen
Но у меня есть всё, самые прекрасные моменты бесплатны.
Sok fénylő szempár ragyog a világon, millió lányé és én mindet imádom
Много сияющих глаз светится в мире, миллионы девичьих, и я люблю их все.
Rohanok hogy a nevem egy olvadó jéghegybe véssem . félek nem érem el,
Я спешу высечь свое имя на тающем айсберге. Боюсь, не успею.
Életfogytig tart a vágy, de nincs aki féltsen . mégsem érdekel
Желание длиною в жизнь, но некому бояться за меня. И все же мне все равно.
Azt mondják hogy magasról lehet nagyot esni
Говорят, что с высоты можно больно упасть.
Ha elestem sem álltam neki bűnbakot keresni
Даже упав, я не искал виноватых.
Néztem a szürke eget, azon tűnődtem hogy lehet,
Я смотрел на серое небо, размышляя, как это возможно,
Hogy ezerágra süt a nap, most is a felhők felett
Что солнце светит тысячей лучей, сейчас, над облаками.
Nem tudja senki, hogy honnan jöttem,
Никто не знает, откуда я пришел,
Hogy hányszor volt sötét az ég fölöttem, ködös a múltam,
Сколько раз надо мной темнело небо, туманно мое прошлое,
Nem ismeri senki, Nincs otthonom, nincs hova visszamenni
Никто его не знает. У меня нет дома, мне некуда возвращаться.
Sose' voltam gazdag, de megvan minden,
Я никогда не был богат, но у меня есть всё,
A legszebb pillanatok vannak ingyen,
Самые прекрасные моменты бесплатны.
Sok fénylő szempár ragyog a
Много сияющих глаз светится в
Világon, millió lányé és én mindet imádom.
Мире, миллионы девичьих, и я люблю их все.
Nem számolom az élet rajtam hányszor ejtett
Я не считаю, сколько ран нанесла мне жизнь,
Sebet, a legnagyobb viharban sem kerestem rejtekhelyet
Даже в самый сильный шторм я не искал укрытия.
Mert a tettek helyett nem cselekednek a szavak
Потому что слова не заменяют действия.
Inkább leszek nincstelen, minthogy mellette szabad,
Лучше быть нищим, чем быть рядом с ней свободным,
Minthogy olyan utat válasszak ami másé
Чем выбирать путь, который принадлежит другому.
Semmim sincs, de mindenem egy útitársé
У меня ничего нет, но всё, что у меня есть, принадлежит моей спутнице.
Nem nyom agyon a súly, pedig nem véletlen mondják,
Меня не давит груз, хотя недаром говорят,
Hogy a batyumba csomagoltam a világ összes gondját
Что я собрал в свой котомку все заботы мира.
Egy vándor vagyok, nehezen megérthető,
Я странник, меня трудно понять,
De nem mindíg ég a ház, mikor az' ég a tető
Но дом не всегда горит, когда небо это крыша.
Csak sodródok' az árral És mint egy folyó folyok
Я просто плыву по течению, как река,
Nekem az is elég, ha egy csillag rám mosolyog.
Мне достаточно, если на меня улыбнется хоть одна звезда.
Nem tudja senki hogy honnan jöttem,
Никто не знает, откуда я пришел,
Hogy hányszor volt sötét az ég fölöttem,
Сколько раз надо мной темнело небо,
Ködös a múltam nem ismeri senki,
Туманно мое прошлое, никто его не знает,
Nincs otthonom nincs hova visszamenni
У меня нет дома, мне некуда возвращаться.
Sosem voltam gazdag, de megvan minden,
Я никогда не был богат, но у меня есть всё,
A legszebb pillanatok vannak ingyen,
Самые прекрасные моменты бесплатны.
Sok fénylő szempár van a világon, millió lányé és én mindet imádom.
Много сияющих глаз в мире, миллионы девичьих, и я люблю их все.
Gondolatban párszor eldobtam már az evezőt
В мыслях я несколько раз бросал весло,
Amikor nem láttam magammal közös nevezőt
Когда не видел с собой общего знаменателя.
Van hogy húz az ág, jól megtép a szél
Бывает, что ветка тянет, ветер треплет,
De vihar előtt, vörösen ég a kék
Но перед бурей небо горит красным.
Úgyhogy tessék itt egy kabát én magamnak már kötöttem
Так что вот, держи пальто, я себе уже связал,
Kemény volt a fonálpor én cseppállóvá tettem
Нить была жесткой, я сделал его водонепроницаемым.
Hiszen minden nap, hogy ami tegnapért
Ведь каждый день, что был вчерашним,
Egy kérdéssel felel a holnapért.
Отвечает вопросом за завтрашний.
(Zene)
(Музыка)





Writer(s): vámos andrás


Attention! Feel free to leave feedback.