Lyrics and translation Follow The Flow - Nem tudja senki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem tudja senki
Никто не знает
Nem
tudja
senki,
hogy
honnan
jöttem
Никто
не
знает,
откуда
я
пришел,
Hogy
hányszor
volt
sötét
az
ég
fölöttem
Сколько
раз
надо
мной
было
темное
небо.
Ködös
a
múltam,
nem
ismeri
senki
Мое
прошлое
туманно,
никто
его
не
знает,
Nincs
otthonom,
nincs
hova
visszamenni
У
меня
нет
дома,
мне
некуда
возвращаться.
Sose
voltam
gazdag,
de
megvan
minden
Я
никогда
не
был
богат,
но
у
меня
есть
все,
A
legszebb
pillanatok
vannak
ingyen
Самые
прекрасные
моменты
бесплатны.
Sok
fénylő
szempár
ragyog
a
világon
Много
сияющих
глаз
блестит
в
мире,
Millió
lányé
és
én
mindet
imádom
Миллионы
девушек,
и
я
люблю
их
всех.
Rohanok,
hogy
a
nevem
egy
olvadó
jéghegybe
véssem
Я
бегу,
чтобы
высечь
свое
имя
на
тающем
айсберге,
Félek,
nem
érem
el
Боюсь,
не
успею.
Életfogytig
tart
a
vágy,
de
nincs
aki
féltsen
Желание
длиною
в
жизнь,
но
некому
бояться
за
меня,
Mégsem
érdekel
Но
мне
все
равно.
Azt
mondják,
hogy
magasról
lehet
nagyot
esni
Говорят,
что
с
высокого
можно
больно
упасть,
Én
ha
elestem
sem
álltam
neki
bűnbakot
keresni
Но
даже
если
я
падал,
я
не
искал
виноватых.
Néztem
a
szürke
eget,
azon
tűnődtem,
hogy
lehet
Я
смотрел
на
серое
небо,
думал,
как
это
возможно,
Hogy
ezer
ágra
süt
a
nap
most
is
a
felhők
felett
Что
солнце
светит
на
тысячу
ветвей
и
сейчас,
над
облаками.
Ha
nyeregbe
kerültem,
mindig
jött
a
pofon
Когда
я
оказывался
в
седле,
всегда
получал
пощечину,
Ez
megtanított
átlépni
az
üvegszilánkokon
Это
научило
меня
ходить
по
осколкам
стекла.
Lehet
a
zsebemben
teltház
vagy
csak
lyukas
garasok
В
моем
кармане
может
быть
аншлаг
или
всего
лишь
дырявые
гроши,
Ez
egy
hullámvasút
és
én
utas
maradok
Это
американские
горки,
и
я
остаюсь
пассажиром.
Nem
tudja
senki,
hogy
honnan
jöttem
Никто
не
знает,
откуда
я
пришел,
Hogy
hányszor
volt
sötét
az
ég
fölöttem
Сколько
раз
надо
мной
было
темное
небо.
Ködös
a
múltam,
nem
ismeri
senki
Мое
прошлое
туманно,
никто
его
не
знает,
Nincs
otthonom,
nincs
hova
visszamenni
У
меня
нет
дома,
мне
некуда
возвращаться.
Sose
voltam
gazdag,
de
megvan
minden
Я
никогда
не
был
богат,
но
у
меня
есть
все,
A
legszebb
pillanatok
vannak
ingyen
Самые
прекрасные
моменты
бесплатны.
Sok
fénylő
szempár
ragyog
a
világon
Много
сияющих
глаз
блестит
в
мире,
Millió
lányé
és
én
mindet
imádom
Миллионы
девушек,
и
я
люблю
их
всех.
Nem
számolom
az
élet
rajtam
hányszor
ejtett
sebet
Я
не
считаю,
сколько
ран
нанесла
мне
жизнь,
A
legnagyobb
viharban
sem
kerestem
rejtekhelyet
Даже
в
самый
сильный
шторм
я
не
искал
укрытия.
Mert
a
tettek
helyett
nem
cselekednek
a
szavak
Потому
что
вместо
действий
слова
ничего
не
делают,
Inkább
leszek
nincstelen
úgy,
hogy
mellette
szabad
Лучше
быть
нищим,
но
свободным,
Minthogy
olyan
utat
válasszak
magamnak,
ami
másé
Чем
выбирать
чужой
путь.
Semmim
sincs,
de
mindenem
egy
útitársé
У
меня
ничего
нет,
но
все
мое
принадлежит
спутнице.
Nem
nyom
agyon
a
súly,
pedig
nem
véletlen
mondják
Меня
не
давит
груз,
хотя
не
зря
говорят,
Hogy
a
batyumba
csomagoltam
a
világ
összes
gondját
Что
я
собрал
в
свою
котомку
все
заботы
мира.
Egy
vándor
vagyok,
nehezen
megérthető
Я
странник,
меня
трудно
понять,
De
nem
mindig
ég
a
ház
mikor
az
ég
a
tető
Но
дом
не
всегда
горит,
когда
горит
крыша.
Csak
sodródok
az
árral
és
pont
mint
egy
folyó
folyok
Я
просто
плыву
по
течению,
как
река,
Nekem
az
is
elég,
ha
egy
csillag
rám
mosolyog
Мне
достаточно,
если
на
меня
улыбнется
одна
звезда.
Nem
tudja
senki,
hogy
honnan
jöttem
Никто
не
знает,
откуда
я
пришел,
Hogy
hányszor
volt
sötét
az
ég
fölöttem
Сколько
раз
надо
мной
было
темное
небо.
Ködös
a
múltam,
nem
ismeri
senki
Мое
прошлое
туманно,
никто
его
не
знает,
Nincs
otthonom,
nincs
hova
visszamenni
У
меня
нет
дома,
мне
некуда
возвращаться.
Sose
voltam
gazdag,
de
megvan
minden
Я
никогда
не
был
богат,
но
у
меня
есть
все,
A
legszebb
pillanatok
vannak
ingyen
Самые
прекрасные
моменты
бесплатны.
Sok
fénylő
szempár
ragyog
a
világon
Много
сияющих
глаз
блестит
в
мире,
Millió
lányé
és
én
mindet
imádom
Миллионы
девушек,
и
я
люблю
их
всех.
Gondolatban
párszor
eldobtam
már
az
evezőt
В
мыслях
я
несколько
раз
бросал
весло,
Amikor
nem
láttam
magammal
közös
nevezőt
Когда
не
видел
с
собой
общего
знаменателя.
Van,
hogy
húz
az
ág,
jól
megtép
a
szél
Бывает,
что
ветка
тянет,
ветер
треплет,
De
vihar
előtt
vörösen
ég
a
kék
Но
перед
бурей
синева
горит
красным.
Úgyhogy
tessék
itt
egy
kabát,
én
magamnak
már
kötöttem
Так
что
вот
тебе
пальто,
я
себе
уже
связал,
Remény
volt
a
fonál,
por-
és
cseppállóvá
tettem
Надежда
была
нитью,
я
сделал
его
пыле-
и
водонепроницаемым.
Hiszem
minden
nap,
hogy
ami
tegnap
ért
Я
верю
каждый
день,
что
то,
что
случилось
вчера,
Egy
kérdéssel
felel
a
holnapért
Ответит
вопросом
за
завтра.
Nem
tudja
senki,
hogy
honnan
jöttem
Никто
не
знает,
откуда
я
пришел,
Hogy
hányszor
volt
sötét
az
ég
fölöttem
Сколько
раз
надо
мной
было
темное
небо.
Ködös
a
múltam,
nem
ismeri
senki
Мое
прошлое
туманно,
никто
его
не
знает,
Nincs
otthonom,
nincs
hova
visszamenni
У
меня
нет
дома,
мне
некуда
возвращаться.
Sose
voltam
gazdag,
de
megvan
minden
Я
никогда
не
был
богат,
но
у
меня
есть
все,
A
legszebb
pillanatok
vannak
ingyen
Самые
прекрасные
моменты
бесплатны.
Sok
fénylő
szempár
ragyog
a
világon
Много
сияющих
глаз
блестит
в
мире,
Millió
lányé
és
én
mindet
imádom
Миллионы
девушек,
и
я
люблю
их
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Molnár Csaba
Attention! Feel free to leave feedback.