Fon Román - La Llama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fon Román - La Llama




La Llama
Пламя
Lo que nazca será fértil
Всё, что родится, будет плодородным
Sobre cenizas de amores quemados.
На пепле сгоревших любовей.
Centinelas del silencio
Стражи молчания,
Mientras bulle otra vida soñada que no para,
Пока кипит другая, желанная жизнь, которая не останавливается,
Por nadie para.
Ни для кого не останавливается.
El pulso en dos cuerpos a tiempo
Пульс в двух телах в такт,
Levitando a un palmo del suelo.
Паря в ладони от земли.
Nos creímos ser viento
Мы верили, что мы ветер,
Sin otra meta que el propio extravío;
Без другой цели, кроме собственной потерянности;
En continuo destino.
В непрерывном движении.
Vuelvo a inhalar aquella emoción
Я снова вдыхаю то чувство,
Nueva al volver a mirarnos.
Новое, когда мы снова смотрим друг на друга.
Fue ensoñación, una ilusión.
Это было грёзой, иллюзией.
Creímos que el vuelo era eterno, amor,
Мы верили, что полёт был вечным, любовь моя,
Que nuestro vuelo era eterno amor,
Что наш полёт был вечной любовью,
Contigo en continuo destino.
С тобой в непрерывном движении.
Desierto de cuerpos sedientos.
Пустыня жаждущих тел.
Humanos que aferran su mano a otra mano,
Люди, которые хватаются за руки друг друга,
Aislados del resto
Изолированные от остальных,
Sin otra estela que el propio delirio;
Без другого следа, кроме собственного бреда;
En contiguo destino.
В смежном движении.
Vuelvo a inhalar aquella emoción
Я снова вдыхаю то чувство,
Nueva al volver a mirarnos.
Новое, когда мы снова смотрим друг на друга.
Fue ensoñación, un aluvión,
Это было грёзой, потоком,
Creímos que el vuelo era eterno, amor,
Мы верили, что полёт был вечным, любовь моя,
Que nuestro vuelo era eterno.
Что наш полёт был вечным.
El esplendor por cada rincón;
Великолепие в каждом уголке;
Aquella expansión en mi pecho.
То расширение в моей груди.
Por cada pulsión, más pulsación.
С каждым биением, всё больше биений.
Creímos que el fuego era eterno, amor,
Мы верили, что огонь был вечным, любовь моя,
Que nuestro fuego era eterno amor,
Что наш огонь был вечной любовью,
Contigo en contiguo destino.
С тобой в смежном движении.
Pero la llama se agota,
Но пламя гаснет,
Ya no asombra, no emboba.
Уже не удивляет, не ослепляет.
No tiene memoria
У него нет памяти
De la chispa en que brotó nuestro amor.
Об искре, в которой родилась наша любовь.
Nuestro amor.
Наша любовь.





Writer(s): Alfonso Roman Ramiro


Attention! Feel free to leave feedback.