Lyrics and translation Fonky Family - Aux absents
Garde
la
foi,
fréro
Храни
веру,
брат.
Faut
y
croire,
frère
Надо
верить
в
это,
брат.
Des
frères
partent
Братья
уходят
Pour
nos
disparus
За
наших
пропавших
без
вести
Des
frères
partent
Братья
уходят
Victimes
de
la
rue
Жертвы
на
улице
Des
frères
partent
Братья
уходят
Pour
nos
disparus
За
наших
пропавших
без
вести
Aux
Absents
Отсутствующим
Unis
à
la
vie
à
la
mort
Объединенные
с
жизнью
и
смертью
Ensemble
on
rit
Вместе
мы
смеемся
Les
proches
pleurent
Близкие
плачут
Loin
des
yeux,
on
reste
près
du
cur
Подальше
от
глаз,
мы
остаемся
возле
сердца
On
se
remémore
le
bon
comme
le
mauvais
Мы
вспоминаем
хорошее
как
плохое
Voir
un
ami
pleurer
Видеть,
как
плачет
друг
Il
y
a
le
bon,
le
mauvais
Есть
хорошее,
есть
плохое
Les
malheurs
se
suivent
Беды
следуют
Dans
la
rue,
des
âmes
veulent
se
sauver
На
улице
души
хотят
спастись
S'en
sortir
dans
ce
monde
Выбраться
из
этого
мира
Pour
pas
crever
Чтобы
не
умереть
S'unir
à
la
vie,
à
la
mort
Объединиться
с
жизнью,
со
смертью
Pouvoir
grandir
plus
fort
Возможность
расти
сильнее
Mais
tu
sais
Но
ты
знаешь,
Ce
qui
se
passe
dehors
Что
происходит
снаружи
La
poisse
est
proche
Рыбная
ловля
близка
Un
soir
nous
prend
un
proche
Однажды
вечером
у
нас
появляется
близкий
человек
Putain,
c'est
moche
Черт,
это
паршиво.
Que
peux-tu
faire?
Что
ты
можешь
сделать?
Notre
couleur
de
peau
cloche
Наш
цвет
кожи
колокол
Les
journées
s'enchaînent
Дни
сливаются
воедино
Les
grandes
geules
ne
savent
pas
Великие
Геулы
не
знают
? Faudrait
que
les
gens
s'occupent
de
leurs
problèmes
? Нужно,
чтобы
люди
занимались
своими
проблемами
Il
est
loin
de
nos
yeux
Он
далеко
от
наших
глаз
Loin
de
nos
curs
От
наших
curs
Parfois
défoncés
Иногда
под
кайфом
On
se
remémore
le
passé
Мы
вспоминаем
прошлое
Qu'est-ce
que
s'est
vraiment
passé
Что
на
самом
деле
произошло
Ce
matin
où
tu
nous
a
laissé
Сегодня
утром,
когда
ты
оставил
нас
A
cause
d'une
chienne
mal
dressée
Из-за
плохо
воспитанной
суки
Je
passe
une
pensée
Я
провожу
мысль
Pour
mon
frère
offensé
За
моего
обиженного
брата
Délaissé
par
des
magistrats
de
pédés
Отвергнутый
педиками
магистратами
Dans
une
ville
où
règne
le
front
de
la
haine
В
городе,
где
царит
фронт
ненависти
Je
place
une
dédicace
pour
mon
frère
Blaze
Я
даю
посвящение
своему
брату
Блейзу
Dans
mon
cur
В
моем
сердце
Chaque
jour
que
Dieu
fait
Каждый
день,
когда
Бог
творит
Je
pense
à
mon
pote
loin
de
moi
Я
думаю
о
своем
друге
вдали
от
меня
Il
y
a
que
dans
le
cur
ou
dans
mes
rèves
Есть
только
в
сердце
или
в
моих
мечтах
Que
je
peux
le
serrer
dans
mes
bras
Что
я
могу
обнять
Garde
la
foi
fréro
Храни
веру
брата
Je
sais
que
tu
as
la
force
en
toi
Я
знаю,
что
в
тебе
есть
сила.
Ta
deuxième
famille
t'oublie
pas
Твоя
вторая
семья
не
забывает
тебя
Le
son
tourne
bien
Звук
работает
хорошо
Le
sang
des
miens
coule
Течет
моя
кровь.
La
chance
sourie
aux
mêmes
Удача
улыбается
тем
же.
De
nos
jours
rester
cool
В
наши
дни
сохраняйте
спокойствие
Pas
possible
Не
может
быть
Cousin,
tu
le
sais,
non
Кузен,
ты
же
знаешь
это,
верно?
Les
frères
tombent
Братья
падают
Frères
dans
les
tombes
Братья
в
могилах
Il
reste
leur
noms
Остались
их
имена
Loin
des
yeux
Подальше
от
глаз
Pourtant
dans
les
lettres
Тем
не
менее
в
письмах
J'entend
sa
voix
Я
слышу
его
голос.
Des
larmes
tombent
Слезы
падают
C'est
mon
choix
Это
мой
выбор.
De
rester
proche
Оставаться
рядом
Même
séparés
Даже
разлученные
Je
trahis
mes
potes?
Я
предаю
своих
друзей?
Non,
ça
se
verrait
Нет,
это
будет
видно
J'aimerais
être
près
de
lui
Мне
бы
хотелось
быть
рядом
с
ним.
Pour
qu'il
voie
l'ami
pleurer
Чтобы
он
увидел,
как
плачет
друг
Les
absents
manquent
un
maximum
Отсутствующие
пропускают
максимум
Quand
on
y
pense,
la
vie
elle
continue
Когда
вы
думаете
об
этом,
жизнь
продолжается
Mais
quand
même
Но
все
равно
Juste
pour
les
souvenirs
d'enfance
Просто
для
детских
воспоминаний
Dur
d'oublier
Трудно
забыть
Je
suis
formel
Я
формальный.
Les
morts
naturelles,
c'est
fini
Естественная
смерть
закончилась.
Toujours
histoires
de
criminels
Всегда
истории
о
преступниках
A
cause
des
minettes
pleines
de
rimelles
Из-за
красоток,
полных
рифм.
Tu
peux
manger
la
gamelle
Ты
можешь
съесть
тарелку.
Les
gars
ont
même
des
jumelles
У
парней
даже
есть
бинокли
Les
temps
changent
Времена
меняются
Le
bordel
augmente
Бордель
растет
Le
mal
règne,
hante
Зло
царит,
преследует
Les
mères
et
les
familles
présentes
sur
cette
terre
Матери
и
семьи,
присутствующие
на
этой
земле
Des
frères
disparaissent
jeunes
Братья
исчезают
молодыми
Le
deuil
tourne
dans
les
quartiers
Траур
проходит
по
окрестностям
Et
nos
curs
en
pleurs
et
pas
seuls
И
наши
проклятые
плачут,
и
не
одни.
Le
malheur
prend
l'ampleur
Несчастье
набирает
обороты
Le
bonheur
fout
le
camp
Счастье
идет
наперекосяк
Range
ton
mouss
On
fait
partie
du
même
camp
Убери
свой
мусс,
мы
являемся
частью
одного
лагеря
Au
sein
des
sanctuaires
Внутри
святилищ
Jeunes
et
pauvres
Молодые
и
бедные
люди
On
se
considère
en
tant
que
frères
Мы
считаем
себя
братьями
Unis
à
la
vie
à
la
mort
Объединенные
с
жизнью
и
смертью
Fiers
et
solidaires
Гордые
и
солидарные
Devant
nos
galères
Перед
нашими
галерами
Injustices,
bavures
de
la
police
Несправедливость,
заусенцы
полиции
Potes
de
jadis
Старые
приятели
Devenus
jaloux
qui
te
maudissent
Стали
ревновать,
которые
проклинают
тебя
Avec
le
temps
Со
временем
Tu
apprends
à
protéger
tes
amis
Ты
учишься
защищать
своих
друзей
En
cas
de
hajah
tu
sautes
В
случае
хаджа
ты
прыгаешь
Quitte
à
risquer
ta
vie
Перестань
рисковать
своей
жизнью
Tout
n'est
pas
rose
Не
все
розовое
Tout
n'est
pas
triste
non
plus
Тоже
не
все
печально
Dans
les
rues
on
passe
des
rires
По
улицам
разносится
смех
Aux
sanglots
quand
on
a
trop
bu
За
рыдания,
когда
мы
слишком
много
выпили
Une
fois
de
plus
Еще
разок
Des
bons
à
outrance
Талоны
на
превышение
Je
pense
Aux
Absents
Я
думаю
об
отсутствующих
Impatient
de
les
revoir
С
нетерпением
жду
увидеть
On
garde
l'espoir
Мы
сохраняем
надежду
Et
faut
y
croire,
frère
И
надо
в
это
верить,
брат.
Ce
qui
te
détruit
pas
t'endurcit
То,
что
не
разрушает
тебя,
ожесточает
тебя.
Prouves-nous-le
Докажи
нам
это
J'en
serai
parmi
les
plus
heureux
Я
буду
одним
из
самых
счастливых
из
них
Et
sur
ce
je
poursuis
И
на
этом
я
продолжаю
Poursuis
avec
lui
j'en
ai
traversé
Продолжай
с
ним,
я
прошел
через
это.
Mes
versets
lui
sont
adressés
Мои
стихи
адресованы
ему
Je
nous
revois
au
lycés
décompressés
Мы
снова
увидимся
в
декомпрессированной
средней
школе
Tandis
que
les
autres
étaient
en
cours
В
то
время
как
остальные
были
в
процессе
Loin
de
mes
yeux
Подальше
от
моих
глаз
Tu
reste
près
de
mon
cur
pour
toujours
Ты
навсегда
останешься
рядом
с
моим
сердцем.
Chaque
jour
que
Dieu
fait
Каждый
день,
когда
Бог
творит
Je
pense
à
mon
pote
loin
de
moi
Я
думаю
о
своем
друге
вдали
от
меня
Il
y
a
que
dans
le
cur
ou
dans
mes
rèves
Есть
только
в
сердце
или
в
моих
мечтах
Que
je
peux
le
serrer
dans
mes
bras
Что
я
могу
обнять
Garde
la
foi
fréro
Храни
веру
брата
Je
sais
que
tu
as
la
force
en
toi
Я
знаю,
что
в
тебе
есть
сила.
Ta
deuxième
famille
t'oublie
pas
Твоя
вторая
семья
не
забывает
тебя
Tant
de
visages
indélébiles
Так
много
неизгладимых
лиц
Hantent
mon
esprit
Преследуют
мой
разум
Proches
partis
Близкие
ушли
Absences
dures
ressenties
Испытываемое
тяжелое
отсутствие
Trop
de
gens
manquent
à
l'appel
Слишком
много
людей
пропускают
призыв
Les
jours
de
fête
attendent
sans
fin
Праздничные
дни
ждут
бесконечно
Les
larmes
pénètrent
Слезы
проникают
Et
changent
bien
des
têtes
И
меняют
головки
Aux
disparus
Пропавшим
без
вести
Pour
nous
leur
fin
n'est
pas
heureuse
Для
нас
их
конец
не
является
счастливым
Auprès
des
corps
С
телами
Des
cris,
des
pleurs
Крики,
плач
Paroles
pieuses,
garde
la
foi
Благочестивые
слова,
храни
веру
Seul
reste
le
souvenir
chaque
soir
Только
память
остается
каждую
ночь
Un
chant
d'honneur
Песнь
чести
Pour
qu'ils
vivent
dans
nos
mémoires
Чтобы
они
жили
в
наших
воспоминаниях
Unis
à
la
vie
à
la
mort
Объединенные
с
жизнью
и
смертью
Pour
les
absents
Для
отсутствующих
Savoir
que
des
frères
partent
Знать,
что
братья
уезжают
Aux
disparus
Пропавшим
без
вести
Pour
les
absents
Для
отсутствующих
Unis
à
la
vie
à
la
mort,
l'amis
Объединенные
жизнью
и
смертью,
друзья
Des
frères
partent
Братья
уходят
Nous
sommes
tous
dans
la
même
merde
Мы
все
в
одном
дерьме
Pour
toujours,
ça
fait
un
choc
Навсегда,
это
шок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Ali, Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Francois Dilhan, Djellali El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona
Attention! Feel free to leave feedback.