Fonky Family - C'est plus comme avant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fonky Family - C'est plus comme avant




C'est plus comme avant, protège les tiens
Это больше похоже на то, что было раньше, защищай своих.
Ce que tu as, tiens le coup, c'est ça ou rien
То, что у тебя есть, держись, это или ничего
C'est plus comme avant, personne ne t'aime
Это больше похоже на то, что было раньше, никто тебя не любит
Y'a plus de règle, plus de loi, plus rien ne va
Больше нет правил, больше нет законов, больше ничего не происходит
Pour frimer, se défendre, faire comme les autres
Чтобы веселиться, защищаться, поступать так, как другие
C'est plus comme avant
Это как раньше
LE RAT LUCIANO
КРЫСА ЛУЧАНО
Et non, C'est plus comme avant
И нет, Это как раньше
La compassion finie, autre temps, autre moeurs, tu crèves ou tu fais de l'argent
Законченное сострадание, другое время, другие нравы, ты либо умираешь, либо зарабатываешь деньги
On fout en l'air nos talents, on devient nos propres ennemis
Мы портим наши таланты, становимся нашими собственными врагами.
On perd foi, chemin proche, mais inch'allah qu'on avance
Мы теряем веру, близкий путь, но не дай Аллах, чтобы мы продвигались вперед
Et non C'est plus comme avant, comment définir
И нет, это больше похоже на то, как определить
Y'a trop de drogues et d'armes dans les mains de vos enfants
В руках ваших детей слишком много наркотиков и оружия
Les enjeux sont différents, alors on se fait chier a réfléchir
У нас разные ставки, так что нам просто наплевать на размышления
Et nos quartiers deviennent de vraies bombes ä retardement
И наши кварталы становятся настоящими бомбами замедленного действия.
Et non C'est plus comme avant, trop bon est victime
И нет, это больше похоже на то, что было раньше, слишком хорошая жертва
Et l'amour fuit, alors mes soeurs se contentent d'amants
И любовь убегает, поэтому мои сестры довольствуются любовниками
Ici on souffre en aimant, notre mal augmente mais on garde le feeiling
Здесь мы страдаем, любя, наше зло растет, но мы сохраняем слабость
Et quand on veut la joie, c'est ä livresse qu'on la demande
И когда мы хотим радости, мы просим об этом с любовью.
On finira tous les pieds devant car nos jours sont comptés d'avance
Мы закончим все впереди, потому что наши дни сочтены заранее
Donc pourquoi continuer ä se mutiler bêtement
Так зачем продолжать тупо калечить себя?
Dans la rue, le terrain d'entraìnement, les coeurs s'endurecissent
На улице, на тренировочной площадке, сердца терпят друг друга
C'est plus comme avant, c'est même dangereux de vivre honnêtement
Это больше похоже на то, что было раньше, даже опасно жить честно
REFRAIN
ПРИПЕВ
Non c'est plus pareil
Нет, это больше не то же самое
Depuis que la violence a tout anéanti, nos rues sont devenus des vrais stands de tir
С тех пор как насилие уничтожило все, наши улицы стали настоящими стрельбищами
L'époque est sauvage
Время дикое
Y'a trop de choses bizarres dans les mains des petits, ça peut être utile
В руках маленьких слишком много странных вещей, это может пригодиться
Ouvre les yeux sur les dommages
Открой глаза на ущерб
Non c'est plus pareil
Нет, это больше не то же самое
DON CHOA
ДОН ЧОА
Certains choses changent, d'autre pas
Некоторые вещи меняются, другие нет
Une vie arrive, une autre pas
Одна жизнь приходит, другая нет
Certains agissent, d'autre parlent
Некоторые действуют, другие говорят
De nous voler notre part
Чтобы украсть у нас нашу долю
Certains speedent, d'autre tardent
Некоторые ускоряются, другие отстают
T'es dans "Babylon Park"
Ты в "Вавилонском парке".
Qu'est-ce que t'attends de cette époque barje
Чего ты ждешь от этого времени, барже
Qu'ils nous tatouent des codes barre
Пусть они вытатуируют нам штрих-коды
Sortons du guet-apens que nous tend le système de Satan
Давайте выйдем из-под контроля системы Сатаны
En s'autodétruisant on suit ses plans, on fait juste ce qu'il attend
Самоуничтожаясь, мы следуем его планам, мы просто делаем то, что он ожидает
C'est plus comme avant
Это как раньше
Mais le moment de voir plus loin
Но сейчас самое время посмотреть дальше
Que cet horizon en forme de fond de bouteille ou des cul de joint
Будь то горизонт в форме дна бутылки или уплотнительная крышка
C'est vite fait d'atteindre les point de non retour
Быстро добраться до точки невозврата
Et ça sert ä rien de se plaindre ou de crier au secours
И нет смысла жаловаться или звать на помощь.
Embrouille, ça sort les lames et armes automatiques
Путает, достает клинки и автоматическое оружие.
Le monde part en couilleet c'est pas qu'un truc climatique
Мир идет наперекосяк, и это не просто климатическая ситуация
Le temps passe mais les lois n'entendent pas la misère qui gueule
Время идет, но законы не слышат, как кричат страдания
Seulement ceux qui tentent de se frayer un passage au Desert Eagle
Только те, кто пытается пробиться в Пустынный Орел
On a jaimais dit qu'on était des gangsters, nous, 97, on a dit le respect se perd, nous
Мы только что сказали, что мы гангстеры, мы, 97 лет, сказали, что уважение теряется, мы
REFRAIN
ПРИПЕВ
SAT
СБ
Enlève la merde que ta devant les yeux
Убери дерьмо, которое у тебя перед глазами
Les gens ne s'entraindent plus, ils s'entretuent comme dans "La Cité de Dieu"
Люди больше не тренируются, они убивают друг друга, как в "городе Божьем"
L'époque veut qu'on ait des armes ä nos domiciles
Время хочет, чтобы у нас было оружие в наших домах
Y'a plus une semaine ä Marseille sans un homicide
Еще неделя в Марселе без убийства
Les temps, la rue, leRap, la ville, la vie, tout a changé
Времена, улица, лерап, город, жизнь-все изменилось
J'ai consience des dangers
Я знаю об опасностях.
J'en ai trop vu, trop entendu, j'en sais trop
Я слишком много видел, слишком много слышал, слишком много знаю.
Faut que je fume pour être détendu, pour espérer trouver le repos
Мне нужно курить, чтобы расслабиться, чтобы надеяться найти отдых
C'est pire qu'avant, t'as plus de chanse d'y laisser ta peau en voulant sauver ton bolide allemand
Это хуже, чем раньше, у тебя больше шансов оставить там свою шкуру, желая спасти свой немецкий болид
C'est plus des flics qu'il faut mais des casques bleus
Им нужны не полицейские, а миротворцы.
Ici tu peux morfier pour un rien ou ta carte bleue
Здесь ты можешь сдохнуть за бесценок или получить свою синюю карточку
Au milieu de tout ça, j'avoue je suis paumé
Посреди всего этого, признаюсь, я не в себе.
Je conçois pas mon avenir derière un 38 chromé
Я не представляю свое будущее за хромированным 38
J'ai tiré un trait sur la vida loca
Я нарисовал черту на vida loca
Je préfére donner mon blé ä ma mère qu'ä un avocat
Я лучше отдам свою пшеницу своей маме, чем авокадо
REFRAIN
ПРИПЕВ





Writer(s): Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Francois Dilhan, Djellali El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona, Karim Laoubi, Moindze Ali


Attention! Feel free to leave feedback.