Fonky Family - C'est ça ou rien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fonky Family - C'est ça ou rien




[
[
Je réponds de rien le jour les miens n'ont plus rien à se mettre sous la dent
Я ни за что не отвечаю в тот день, когда моим больше нечего сказать себе под нос.
Putain de merde, il faut que je fasse rentrer les sous à temps
Черт возьми, мне нужно вовремя вернуть деньги домой.
Je suis plus motivé que jamais je joue pas pour jouer
Я более мотивирован, чем когда-либо, я играю не для того, чтобы играть
Je suis condamné à réussir moi je joue pour gagner
Я обречен на успех, я играю ради победы
[On va s'en sortir frère]
[Мы справимся, брат]
Que Dieu t'entende, le plus tôt sera le mieux
Да услышит тебя Бог, чем скорее, тем лучше
Parce que le diable se fait tentant
Потому что дьявол делает себя соблазнительным
Cet enfoiré n'a pas fini de me tester
Этот ублюдок еще не закончил проверять меня.
Le plus dur n'est pas de trouver le droit chemin c'est d'y rester
Самое сложное-не найти правильный путь, а остаться там.
Parfois je suis dépassé, je crois que je vais serrer
Иногда я перегружен, мне кажется, что я зажмуриваюсь
Des fois je me dis tant que j'y serais pas passé je ressayerai
Иногда я говорю себе, что пока я не был там, я буду снова.
Souvent je me remonte le moral en me disant tout bas
Часто я поднимаю себе настроение, говоря себе очень низко
Ça ira mieux demain et puis tant que la famille va tout va
Завтра все будет лучше, а потом, пока с семьей все будет в порядке
J'remonte le terrain, parti de derrière je vais de l'avant
Я поднимаюсь по площадке, уходя сзади, я иду вперед
Parce que j'ai pas le pouvoir de revenir en arrière
Потому что у меня нет сил вернуться назад.
Tu veux toucher les sommets frère, faut plus semer
Хочешь прикоснуться к вершинам, брат, нужно больше сеять
Le plus dur n'est pas de faire des choix c'est de les assumés
Самое сложное - не делать выбор, а принимать его на себя
A la poursuite de mon rêve si Dieu veut j'irai au bout
В погоне за моей мечтой, если Бог пожелает, я пойду до конца
Parce que je veux rentrer dedans et pas tourner autour
Потому что я хочу войти внутрь, а не поворачиваться
Déjà perdu trop de temps si tu savais tout ce que je regrette
Уже потерял слишком много времени, если бы знал все, о чем я сожалею
Le passé me revient sous forme de doutes ou de dettes
Прошлое возвращается ко мне в виде сомнений или долгов
Ma vie je l'ai misée sur un coup de tête
Свою жизнь я поставил на это по прихоти
Et maintenant je sais plus si je dois l'envisager sous forme de route ou de quête
И теперь я больше не знаю, следует ли мне рассматривать это как маршрут или квест
Mais malgré, les obstacles je serai sincère et entier
Но несмотря на препятствия, я буду искренним и цельным
Tu préfères être hypocrite pour être le patron du chantier
Ты предпочитаешь быть лицемером, чтобы быть начальником стройплощадки
Chacal, chacalette, on sera jamais des rentiers
Шакал, шакал, мы никогда не станем рантье
Au mieux on sera des vieux avec des cannes et des dentiers
В лучшем случае мы будем стариками с тростями и зубными протезами
Donne le meilleur quel que soit ton but ou ton métier
Отдавай лучшее, независимо от твоей цели или профессии
Et ne juge pas, moi-même pour les putes, j'ai du respect
И не суди, я сам к шлюхам отношусь с уважением
Ne juge pas les gens tu sais pas par quoi il sont passés
Не суди людей, ты не знаешь, через что они прошли.
De nos jours ça rappe pas pour s'exprimer mais pour ramasser
В наши дни он стучит не для того, чтобы выразить себя, а для того, чтобы подобрать
Faire sauter le coffre et les portes du succès cadenassé
Взорвать багажник и двери замка успеха
Et on en donne toujours plus parce que c'est jamais assez
И мы всегда даем больше, потому что этого никогда не бывает достаточно
Tu veux vivre, sauver ta peau faut te battre et donner le meilleur
Ты хочешь жить, спасая свою шкуру, ты должен бороться и выкладываться как можно лучше
C'est ça ou rien, faut donner le meilleur
Это или ничего, нужно дать лучшее.
Tu veux t'en mettre plein des poches roulé ta bosse? pousse les limites
Хочешь набить себе полные карманы своей шишки? раздвигает границы
C'est ça ou rien, pousse les limites
Это или ничего, раздвигает границы
Faut jouer pour gagner, être prêt à tout perdre c'est le prix à payer
Нужно играть, чтобы выиграть, быть готовым потерять все, что нужно, это цена, которую нужно заплатить
C'est ça ou rien, c'est le prix à payer
Это или ничего, это цена, которую нужно заплатить
C'est ça ou rien, c'est ça ou rien
Это или ничего, это или ничего
En traînant les grands traînent j'ai appris les manières, appris le manège
Когда я тусовался там, где тусуются большие люди, я научился манерам, научился кататься на карусели
Tout appris sur la monnaie et le mal être, tout sur la vie en bande
Все узнал о деньгах и плохом бытии, все о жизни в банде
Tout appris sur le manque, sur le vol, sur les jeux
Все узнали о пропаже, о воровстве, об играх
Tout sur les ventes de la drogue, tout sur les dégâts des feux
Все о продажах наркотиков, Все о повреждениях от пожаров
Depuis, bons ou pas, je fais mes choix
С тех пор, хорошие это или нет, я делаю свой выбор
Je mets la merde en perspective
Я смотрю на это дерьмо в перспективе
Je fais de ma putain de vie ce que je veux qu'elle soit
Я делаю свою гребаную жизнь такой, какой я хочу, чтобы она была
Un pour les miens, deux pour la monnaie
Один за моих, два за валюту
Mec ma vie ne s'arrête pas au Rap
Чувак, моя жизнь не останавливается на рэпе
J'peux tout quitter dans la minute même
Я могу бросить все в ту же минуту.
Moi c'est l'époque dialogue de sourd
Для меня это время диалога глухих
Affronte ou crève dans l'arène
Сражайся или умри на арене
L'époque moi je veux la villa de rêve
В то время, когда я хочу, чтобы вилла была моей мечтой
L'époque tente pour le tout
Эпоха старается изо всех сил
L'époque rend coup pour coup
Эпоха сменяет друг друга
L'époque dangereuse
Опасное время
L'époque pou pou pou pou pou pou
Эпоха для тех, кто мог бы
Chacun, sa putain d'âme
Каждый, его гребаная душа
Chacun, ses putains de choix
У каждого свой гребаный выбор
Chacun, son braquage sa putain d'arme
Каждый, его ограбление, его чертово оружие
Chacun, sa putain de voie, ses putains de proies
У каждого свой гребаный путь, своя гребаная добыча
Son putain d'art, et le mien d'art
Его чертово искусство, а мое-искусство
C'est tout le quartier dans ma putain de voix
Это весь район в моем долбаном голосе
Dans la vie, personne ne peut le faire ou y croire à ta place
В жизни никто не может сделать это или поверить в это вместо тебя
T'as le choix ou tu baisses les bras ou t'es le premier de la classe
У тебя есть выбор, или ты опускаешь руки, или ты первый в классе
Au départ on passe par les mêmes voies le mêmes parcours
Сначала мы идем одними и теми же путями, одними и теми же путями
Certains trouvent leurs routes, d'autres empruntent l'issue de secours
Некоторые находят свои дороги, другие идут по запасному пути
Mais quoi qu'il en soit frangin, c'est toi seul qui décides
Но как бы то ни было, брат, только ты решаешь
Ton avenir est entre tes mains et c'est toi seul qui le dessines
Твое будущее в твоих руках, и только ты его рисуешь
Fais ce que t'as à faire mais surtout n'oublies pas
Делай то, что должен, но главное, не забывай
Que personne ne viendra purger ta peine si t'es jugé coupable
Что никто не придет отбывать твое наказание, если тебя сочтут виновным
Donne le meilleur, repousse tes limites, c'est le prix
Отдай лучшее, раздвинь свои границы, это цена
Reconnais c'qui est bon et ce qui est mauvais pour toi, puis fais l'trie
Узнай, что для тебя хорошо, а что плохо, а затем разберись.
Cette vie ressemble à un combat, la rue à un ring, chaque jour à un round
Эта жизнь похожа на драку, улица - на ринг, каждый день-на раунд
On fait avec en se serrant les coudes
Мы делаем это, держась за локти
On sait que ça tient à rien
Известно, что это ничего
Pour aller loin faut se donner les moyens
Чтобы уйти далеко, нужно позволить себе
Ni plus ni moins, c'est ça ou rien
Ни больше, ни меньше, это или ничего
Tu veux vivre, sauver ta peau faut te battre et donner le meilleur
Ты хочешь жить, спасая свою шкуру, ты должен бороться и выкладываться как можно лучше
C'est ça ou rien, faut donner le meilleur
Это или ничего, нужно дать лучшее.
Tu veux t'en mettre plein des poches roulé ta bosse? pousse les limites
Хочешь набить себе полные карманы своей шишки? раздвигает границы
C'est ça ou rien, pousse les limites
Это или ничего, раздвигает границы
Faut jouer pour gagner, être prêt à tout perdre c'est le prix à payer
Нужно играть, чтобы выиграть, быть готовым потерять все, что нужно, это цена, которую нужно заплатить
C'est ça ou rien, c'est le prix à payer
Это или ничего, это цена, которую нужно заплатить
C'est ça ou rien, c'est ça ou rien
Это или ничего, это или ничего





Writer(s): Guilhem Denis Noel Gallart, Karim Laoubi, Mohamed Ali, Francois Benjamin Dilhan, Djellali El Ouzeri, Karim Haddouche, Christophe Antoine Carmona


Attention! Feel free to leave feedback.