Lyrics and translation Fonky Family - Cherche pas à comprendre
Cherche
vraiment
pas
à
comprendre
Действительно
не
пытается
понять
Faut
que
tu
vois
ça,
que
tu
le
vives
Ты
должен
это
увидеть,
пережить.
Les
jeunes
vont
te
surprendre
Молодые
люди
удивят
тебя
On
a
du
vice
à
revendre
Был
вице
перепродать
Et
du
pognon
à
prendre
И
деньги,
которые
нужно
взять
L'Etat
nous
baise
Государство
поцелует
нас
Et
tu
le
sais,
on
va
se
défendre
И
ты
это
знаешь,
мы
будем
защищаться.
Cherche
pas
à
comprendre
Не
пытайся
понять
Je
dis
ce
que
je
vis,
et
ce
que
je
vois
Я
говорю,
что
я
живу
и
что
я
вижу
Y
a
pas
que
la
mauvaise
volonté
Дело
не
только
в
злой
воле
Qui
t'écarte
de
la
bonne
voie
Кто
сбивает
тебя
с
правильного
пути
Dieu
sait
qu'ici
bas
Бог
знает,
что
здесь
внизу
On
a
pas
toujours
le
choix
Не
всегда
выбор
Dans
ma
tête
c'est
l'orage
В
моей
голове
это
гроза.
Même
si
la
pluie
ne
tombe
pas
Даже
если
дождь
не
выпадет
J'ai
suivi
un
droit
chemin
Я
пошел
по
правильному
пути
J'ai
pas
besoin
Мне
не
нужно.
Qu'on
me
félicite
pour
ça
Пусть
меня
за
это
поздравят
Le
malheur
ne
reste
jamais
loin
Несчастье
никогда
не
остается
в
стороне
Le
destin
n'a
pas
béni
les
miens
Судьба
не
благословила
моих
L'impression
d'être
seul
au
monde
Ощущение
одиночества
в
мире
Ce
soir
le
chacal
erre
Сегодня
ночью
бродит
шакал
Comme
un
chien
Как
собака,
Entre
deux
rondes
de
condés
Между
двумя
раундами
Конде
Le
trottoir
est
désert
Тротуар
пуст.
A
part
des
clochards
par
terre
Кроме
бродяг
на
полу
Le
long
des
murs
Вдоль
стен
Cartons,
couvertures
Коробки,
крышки
Les
temps
sont
durs
Трудные
времена
A
côté
je
vois
passer
des
Mercédes
Рядом
я
вижу,
как
проходят
Мерседесы.
Le
tout
est
de
savoir
où
Все
это
знать,
где
Et
comment
les
prendre
И
как
их
взять
On
a
faim
en
fendre
les
pierres
Мы
голодны,
разбивая
камни.
Le
cur
serré,
frère
Тугой
болван,
брат
Cherche
pas
à
comprendre
Не
пытайся
понять
Catapulté
dans
ce
monde
Катапультировался
в
этот
мир
Où
la
rage
est
à
la
mode
Где
ярость
в
моде
Bracage,
arnaque
de
code
Браконьерство,
мошенничество
с
кодом
Les
jeunes
veulent
faire
de
la
caille
Молодые
люди
хотят
перепелить
Dans
la
rue
ça
mène
des
batailles
На
улице
это
ведет
бои
Où
un
type
et
sa
mort
Где
парень
и
его
смерть
Est
pire
que
la
mort
elle-même
Хуже
самой
смерти
Histoire
de
came
История
cam
Pour
mes
frères,
ça
sera
un
drame
Для
моих
братьев
это
будет
драма
Faudrait
peut-être
sonner
l'alarme
Следует
бить
тревогу
Les
gosses
n'ont
plus
rien
У
детей
больше
ничего
нет
Font
crâmer
des
arbres
Вырубают
деревья
Demain
auront-ils
des
calibres
Завтра
у
них
будут
Калибры
C'est
la
rage
mon
frère
Это
ярость,
мой
брат.
La
vie
a
un
goût
amère
Жизнь
имеет
горький
вкус
Fait
gaffe
où
ça
travaille
par
derrière
Не
обращай
внимания
на
то,
где
он
работает
сзади
Observe
toujours
tes
arrières
Всегда
следи
за
своей
спиной
Ou
tu
finis
en
galère
Или
ты
окажешься
на
галере
Dans
la
rue,
plus
que
des
coups
en
traître
На
улице
больше,
чем
избиение
предателя
Plus
rien
à
faire
Больше
нечего
делать
Plus
rien
à
perdre
Больше
нечего
терять
La
prison
c'est
plus
l'enfer
Тюрьма
- это
больше
не
ад
Tout
gosse
t'es
plein
de
rêves,
d'illusions
Каждый
ребенок
полон
мечтаний,
иллюзий.
Puis
la
merde
à
la
maison
Потом
дерьмо
дома
T'ramène
vite
à
la
raison
Быстро
верни
себя
к
здравому
смыслу
C'est
comme
on
est
dans
la
vie
Это
как
в
жизни
On
fait
pas
toujours
ce
qu'on
veut
Мы
не
всегда
делаем
то,
что
хотим
Trop
d'inégalités
Слишком
много
неравенства
Gosses
de
l'illégalité
Незаконные
дети
On
s'en
sort
comme
on
peut
Мы
справляемся
с
этим,
как
можем
A
l'école
ils
font
tout
В
школе
они
все
делают
Pour
que
tu
laches
prise
Чтобы
тебя
поймали.
Ils
disent
qu'il
y
a
pas
de
débouchés
Они
говорят,
что
нет
никаких
выходов
Pas
de
boulot
dans
les
entreprises
Нет
работы
в
компаниях
On
mise
sur
le
Hip
Hop
Мы
делаем
ставку
на
хип-хоп
On
tente
de
s'éloigner
des
traffics
Мы
пытаемся
уйти
от
траффиков
Les
flics
rappliquent
Полицейские
заявляют,
что
они
Franchement,
j'ai
rien
à
me
reprocher
Честно
говоря,
мне
не
в
чем
себя
винить
Mais
savoir
que
des
potes
pourraient
plonger
Но
знать,
что
друзья
могут
нырнуть
Me
donne
mal
au
cur
rien
qu'à
y
songer
Мне
больно
думать
об
этом,
просто
думая
об
этом.
Le
danger
vient
pas
que
de
nous
Опасность
исходит
не
только
от
нас.
On
nous
considère
Нас
считают
Du
mauvais
côté
de
la
barrière
По
ту
сторону
барьера
Qu'est-ce
que
tu
peux
faire
Что
ты
можешь
сделать
Avec
un
petit
frère,
une
mère
С
младшим
братом,
матерью
Qui
ne
peut
plus
travailler
Кто
больше
не
может
работать
C'est
clair,
par
tous
les
moyens
Это
ясно,
во
что
бы
то
ни
стало
Faut
ramener
la
caille
au
foyer
Надо
отнести
перепелку
в
дом.
Je
fais
pas
dessins
Я
не
рисую.
J'essaie
pas
de
nous
faire
passer
pour
des
saints
Я
не
пытаюсь
выставить
нас
святыми.
On
est
comme
on
est
Мы
такие,
какие
мы
есть
Ce
depuis
qu'on
est
né
Это
было
с
тех
пор,
как
мы
родились
C'est
pas
terminé
Это
еще
не
конец.
Des
mecs
partent
Парни
уходят.
D'autres
arrivent
dans
le
circuit
Другие
прибывают
на
трассу
Peu
finissent
leurs
jours
vieux
Немногие
заканчивают
свои
старые
дни
Heureux
et
remplis
Счастливые
и
наполненные
Pour
que
la
situation
s'améliore
Чтобы
ситуация
улучшилась
Qu'on
se
retrouve
tous
plus
tard
dehors
Пусть
мы
все
встретимся
позже
на
улице.
A
rouler
sur
l'or
Кататься
на
золоте
Sans
s'effacer
le
passé
Не
стирая
прошлого
Je
te
garantis
que
même
plein
Я
гарантирую
тебе,
что
даже
полный
Jamais
de
la
vie
j'oublierai
d'où
je
viens
Никогда
в
жизни
я
не
забуду,
откуда
я
родом
Hé,
hé,
hé,
c'est
compris?
Эй,
эй,
эй,
ты
понял?
Jamais
de
la
vie
on
oubliera
d'où
on
vient
Никогда
в
жизни
мы
не
забудем,
откуда
мы
пришли
Y
a
les
lois,
la
rue
Есть
законы,
есть
улица
Et
les
lois
de
la
rue
И
законы
улицы
Les
nécessités,
contraintes
Потребности,
ограничения
Petites
putes
qui
portent
plainte
Маленькие
шлюхи,
которые
жалуются
Flics
fachos
fâchés
Разозленные
копы
фачо
Fouilles
musclées
Мускулистые
раскопки
Insultes
raciales
Расовые
оскорбления
Bref
des
nuits
gachées
Краткое
описание
ночи,
проведенной
Je
donne
ma
vision
des
faits
Я
излагаю
свое
видение
фактов
Vue
de
l'intérieur
Вид
изнутри
Prends
pas
peur
Беру
не
боится
Si
tu
comprends
pas
Если
ты
не
понимаешь,
Viens,
faut
que
tu
vois
ça
Пойдем,
ты
должен
это
увидеть.
Trop
de
Robocop
Слишком
много
Робокопа
Même
la
poulette
en
robe
Даже
девушка
в
платье
Genre
wonderwoman
Жанровая
Чудо-женщина
Et
stup,
portrait
bande
И
стоп,
портретная
лента
Vrai
caïd,
ouais
man
Правда,
да,
чувак.
Mais
personne
nous
contrôle
Но
нас
никто
не
контролирует.
Vraiment
à
part
le
fric
Действительно,
кроме
денег
Le
sale
fric
Грязные
деньги
Question
de
sous
Вопрос
о
суб
Plus
vifs
qu'un
sale
flic
Живее,
чем
грязный
полицейский.
Rien
ne
marche
Ничего
не
работает
Riches
narguent
Богатые
дразнят
J'part
en
chasse
avec
hargne
Я
с
трудом
отправляюсь
на
охоту.
Caillasse
charme
Сгусток
очарования
Sur
la
justice
on
s'acharne
О
справедливости
мы
боремся
Pourquoi?
la
rage,
mon
frère
Зачем?
ярость,
брат
мой.
Tourner
la
page
sur
les
bavures,
non
Переверните
страницу
на
заусенцы,
верно
En
restant
dur
envers
le
système
Оставаясь
жестким
по
отношению
к
системе
Plein
de
mystères
Полный
тайн
Niveau
ministère
Уровень
министерства
Beaucoup
de
jeunes
en
poster
Многие
молодые
люди
публикуют
это
Dans
les
bureaux
В
офисах
Et
combien
derrière
des
barreaux
И
сколько
за
решеткой
Ou
dehors
planqués
dans
un
coin
Или
на
улице,
спрятавшись
в
углу
Avec
une
piquouse
et
un
garrot
С
жалом
и
жгутом
Que
ça
plaise
ou
pas
Нравится
это
или
нет
Je
représente
la
délinquance
Я
представляю
преступность
Un
impertinant
de
plus
faisant
Еще
один
нахал,
делающий
Offence
aux
conséquances
Оскорбление
последствий
J'emmerde
les?
Мне
на
хрен
их?
Des
potes
se
retrouvent
en
prison
Приятели
оказываются
в
тюрьме
Pourquoi?
ma
foi
le
fric
Зачем?
моя
вера
в
деньги
Non,
c'est
pire
des
fois
les
flics
Нет,
с
полицейскими
бывает
хуже.
Manquent
de
proies
Нехватка
добычи
Les
villes
du
FN
en
profitent
Города
НФ
пользуются
этим
Les
cons
d'képis
Придурки
кепи
Traquent
les
fumeurs
de
shit
Выслеживают
курильщиков
дерьма
Et
laissent
libre
И
оставить
на
свободе
Les
tueurs
des
petites
Убийцы
маленьких
Trop
de
fuites
Слишком
много
утечек
Dans
le
pays
presque
foutu
В
стране,
почти
разоренной
Si
je
parais
grotesque
ou
fou
Если
я
выгляжу
гротескным
или
сумасшедшим
Je
m'avoue
pas
battu
Я
не
признаю
себя
побежденным.
Nos
familles
ont
toujours
combattu
Наши
семьи
всегда
воевали
Sur
le
terrain
На
месте
событий
L'Etat
voit
que
son
intérêt
Государство
видит,
что
его
интересы
Et
les
jeunes
deviennent
des
parains
И
молодые
люди
становятся
взрослыми
Y
a
des
vrais,
y
a
des
faux
Есть
настоящие,
есть
фальшивые
Je
parle
des
fous-furieux
Я
говорю
о
сумасшедших.
Restons
sérieux
Давайте
будем
серьезны
Tuer
un
humain...
hum
curieux
Убить
человека
...
хм,
любопытно.
Bref
qui
te
cause
c'est
semplemsi
de
la
FF
Короче
говоря,
кто
тебя
вызывает,
это
семплемси
из
ФФ
Il
sont
ni
vendeurs
de
dope,
ni
SDF
Они
не
торговцы
наркотиками
и
не
бездомные.
Laisse
des
feuilles
Листья
листьев
Pour
l'équipe
du
trèfle
à
quatre
feuilles
Для
команды
четырехлистного
клевера
Suivie
de
près
par
IAM
et
le
3ème
Oeil
За
ним
внимательно
следят
IAM
и
3-й
глаз
Pourquoi
mes
paroles
sont
vulgaires
Почему
мои
слова
вульгарны
Et
je
reste
fier
И
я
по-прежнему
горжусь
Au
ref
on
le
sait
По
ссылке
мы
это
знаем
Tu
veux
le
savoir
ma
sur?
Хочешь
узнать
об
этом,
Ма?
C'est
la
rage,
mon
frère
Это
ярость,
брат
мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Ali, Karim Haddouche, Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona
Attention! Feel free to leave feedback.