Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moral
de
guerrier
Krieger-Moral
Dj
Djel,
please,
augmente
le
level
DJ
Djel,
bitte,
erhöh
das
Level
Ceci
est
destiné
aux
types
qui
nous
en
veulent
Dies
ist
für
die
Typen
bestimmt,
die
Groll
gegen
uns
hegen
D'autant
plus
à
ceux
qui
en
veulent
Und
erst
recht
für
die,
die
was
wollen
Il
faut
qu'on
trempe
le
maillot
tel
les
eleven
d'une
équipe
Wir
müssen
das
Trikot
nass
machen
wie
die
Elf
einer
Mannschaft
La
rythmique
fourrée
dans
les
veines,
quoi
qu'il
advienne
Der
Rhythmus
tief
in
den
Venen,
was
auch
immer
geschieht
Te
casse
pour
l'équipement
hypocrite,
on
est
loin
d'être
quittes
Scheiß
auf
die
heuchlerische
Ausrüstung,
wir
sind
noch
lange
nicht
quitt
C'est
que
le
commencement,
les
membres
du
premier
régiment
Das
ist
erst
der
Anfang,
die
Mitglieder
des
ersten
Regiments
Et
des
morts
subites
sur
beat
j'mène
seul
Und
plötzliche
Tode
auf
dem
Beat
führe
ich
allein
Façon
Nelson
là
où
on
crèche
jeunes
Im
Stil
von
Nelson,
da,
wo
wir
Jungen
hausen
Les
murs
sont
assez
grands
ne
voyez-vous
pas
qu'ils
tiennent
seuls
Die
Mauern
sind
groß
genug,
seht
ihr
nicht,
dass
sie
von
allein
stehen
Dans
l'under,
(ces
difficultés?)
d'être
tendre
Im
Untergrund,
(diese
Schwierigkeiten?)
zärtlich
zu
sein
Ces
vers
engendrent
les
racistes
d'aller
s'faire
pendre
Diese
Verse
bringen
die
Rassisten
dazu,
sich
erhängen
zu
gehen
Dans
l'under
on
y
découvre
une
richesse
d'artistes
Im
Untergrund
entdeckt
man
einen
Reichtum
an
Künstlern
Qui
n'demandent
qu'à
s'faire
entendre
Die
nur
darauf
warten,
gehört
zu
werden
Eh
là,
soldats,
équipe
de
choc
esprit
d'clan
Hey
da,
Soldaten,
Schocktruppe,
Clan-Geist
Les
résistants
sautent
sur
ce
son,
on
navigue
Die
Widerstandskämpfer
springen
auf
diesen
Sound,
wir
navigieren
Là
en
pleine
crise
de
démence
mais
c'est
comme
ça
qu'je
suis
Mitten
in
einem
Anfall
von
Wahnsinn,
aber
so
bin
ich
nun
mal
Dès
qu'la
partie
commence
ceux
qui
aiment
nous
suivent
Sobald
das
Spiel
beginnt,
folgen
uns
die,
die
es
mögen
Nique
la
présidence!
C'est
un
message
du
maquis
Fick
die
Präsidentschaft!
Das
ist
eine
Nachricht
aus
dem
Untergrund
Nique
la
musique
de
France!
Mais
ça
on
t'la
déjà
dit,
ouais
Fick
die
Musik
Frankreichs!
Aber
das
haben
wir
dir
schon
gesagt,
yeah
Chut
chut
chut
chut,
laissez-nous
faire
face
aux
ennemis
ces
Pscht
pscht
pscht
pscht,
lasst
uns
den
Feinden
gegenübertreten,
diese
Putes
putes
putes,
pour
régner
tentent
en
vain
d'nous
diviser
Nutten
Nutten
Nutten,
versuchen
vergeblich,
uns
zu
spalten,
um
zu
herrschen
Nan
nan,
soudés
soudés
Don
Don
Nein
nein,
vereint
vereint
Don
Don
Alerte
sur
le
Fonk'
Don,
XXX
Alarm
auf
dem
Fonk'
Don,
XXX
On
attaque,
c'est
l'moment,
faut
qu'ça
tacle
et
comment
Wir
greifen
an,
es
ist
der
Moment,
es
muss
geklärt
werden
und
wie
Sur
un
mic,
étonnant,
reggae
night,
come
one
An
einem
Mic,
erstaunlich,
Reggae
Night,
come
on
Hip
hop
du
ghetto,
tu
cherchais
le
seum
quand
t'as
appuyé
sur
play
Hip
Hop
aus
dem
Ghetto,
du
suchtest
Ärger,
als
du
auf
Play
gedrückt
hast
Minot
esprit
d'clan,
quand
vient
l'moment
aiguise
les
Kleiner,
Clan-Geist,
wenn
der
Moment
kommt,
schärfe
die
C.R.O.C.S
comme
XXX,
XXX
C.R.O.C.S
wie
XXX,
XXX
Frérot
au
M.I.C.R.O,
la
famille
VS
Bruder
am
M.I.C.R.O,
die
Familie
VS
Le
reste
du
monde,
s'il
faut,
PS
Den
Rest
der
Welt,
wenn
es
sein
muss,
PS
2001
c'est
chaud,
reste
fidèle
comme
Castro
2001
ist
es
heiß,
bleib
treu
wie
Castro
Avant
qu'ma
clique
annonce
l'apocalypse
show,
gringo
Bevor
meine
Clique
die
Apokalypse-Show
ankündigt,
Gringo
Oublie
l'stress,
et
viens
voir
ce
qu'est
avoir
des
corones
Vergiss
den
Stress
und
komm
sehen,
was
es
heißt,
Eier
zu
haben
Conio,
car
XXX,
on
jouera
des
mots
à
la
vitesse
de
flingues
Conio,
denn
XXX,
wir
spielen
mit
Worten
so
schnell
wie
Waffen
Façon
bang
bang,
pour
les
rendre
dingues
dingues
dingues
Im
Bang-Bang-Stil,
um
sie
verrückt
verrückt
verrückt
zu
machen
Si
ça
schlingue
la
tyrannie
après
notre
passage
Wenn
es
nach
Tyrannei
stinkt
nach
unserem
Durchzug
Personne
n'a
dit
qu'on
était
là
pour
avertir
d'un
quelconque
mauvais
présage
Niemand
hat
gesagt,
dass
wir
hier
sind,
um
vor
irgendeinem
schlechten
Omen
zu
warnen
143
et
l'reuf,
représente
l'esprit
d'clan
143
und
der
Bruder,
repräsentiert
den
Clan-Geist
Engage
cette
même
force
qu'après
les
dominés
les
dominants
Setze
dieselbe
Kraft
ein,
nach
der
die
Beherrschten
die
Herrschenden
dominieren
Les
rapaces
rendent
hommage
Die
Raubvögel
erweisen
Ehre
Faut
pas
s'voiler
la
face
dans
l'rap
y
a
plus
d'valeur
Man
darf
sich
nichts
vormachen,
im
Rap
gibt
es
keine
Werte
mehr
D'ailleurs
y
a
qu'à
voir
d'quoi
on
parle
Außerdem
muss
man
nur
sehen,
worüber
wir
reden
De
flics,
de
sexe,
de
tess
de
folles
en
chaleur
Über
Bullen,
Sex,
Ghettos,
geile
Weiber
Rien
hormis
c'putain
d'esprit
d'clan
Nichts
außer
diesem
verdammten
Clan-Geist
On
s'bat
tous
pour
une
même
cause
sans
faire
partie
du
même
camp
Wir
kämpfen
alle
für
die
gleiche
Sache,
ohne
zum
selben
Lager
zu
gehören
Pour
c'qui
parlent
en
mal
de
nous
qu'ils
viennent
sur
scène
merde
Für
die,
die
schlecht
über
uns
reden,
sollen
sie
auf
die
Bühne
kommen,
verdammt
J'voudrais
leur
faire
payer
la
rime
qu'ils
viennent
de
m'faire
perdre
Ich
möchte
sie
für
den
Reim
bezahlen
lassen,
den
sie
mich
gerade
haben
verlieren
lassen
On
n'a
qu'une
vie,
qu'un
amour,
qu'une
famille
qu'un
groupe
Wir
haben
nur
ein
Leben,
eine
Liebe,
eine
Familie,
eine
Gruppe
Qu'un
ami,
qu'une
mère,
j'aurai
p't-être
pas
d'autres
chances
de
les
rendre
fiers
Einen
Freund,
eine
Mutter,
vielleicht
habe
ich
keine
andere
Chance,
sie
stolz
zu
machen
Frère,
faut
pas
qu'on
coule
comme
l'OM
Bruder,
wir
dürfen
nicht
untergehen
wie
OM
Tu
les
trouves
pas
cools,
nos,
textes,
normal
c'est
pas
des
poèmes
Du
findest
unsere
Texte
nicht
cool,
normal,
es
sind
keine
Gedichte
Bébé
donne
ça
jusqu'à
c'que
les
flics
se
ramènent
Baby,
gib
es,
bis
die
Bullen
kommen
C'est
pas
tous
les
jours
noël,
qu'on
XXX
la
haine
Es
ist
nicht
jeden
Tag
Weihnachten,
dass
wir
XXX
den
Hass
Au
M.I.C,
qui
c'est?
XXX
j'y
vais
Am
M.I.C,
wer
ist
da?
XXX
ich
gehe
ran
Pour
ma
famille,
mon
clan,
j'suis
prêt
à
tout
niquer
Für
meine
Familie,
meinen
Clan,
bin
ich
bereit,
alles
zu
ficken
2001
l'année
de
tous
les
dangers
faut
qu'on
soit
3 fois
plus
engagés
2001,
das
Jahr
aller
Gefahren,
wir
müssen
dreimal
engagierter
sein
Du
hip
hop
on
n'compte
pas
en
être
ses
naufragés
Wir
haben
nicht
vor,
die
Schiffbrüchigen
des
Hip
Hop
zu
sein
On
ramène
du
neuf
un
nouveau
cri
d'ralliement
Wir
bringen
was
Neues,
einen
neuen
Schlachtruf
FF,
Venin,
XXX
les
enfants
du
ciment
FF,
Venin,
XXX
die
Kinder
des
Zements
On
est
tous
des
gars
censés,
sincères
Wir
sind
alle
vernünftige,
aufrichtige
Jungs
Tous
soudés
(m'baba?)
pour
quitter
ensemble
cet
enfer
Alle
vereint
(m'baba?),
um
gemeinsam
diese
Hölle
zu
verlassen
Qu'on
soit
un
jour
fierté
d'nos
pères
et
d'nos
frères
Damit
wir
eines
Tages
der
Stolz
unserer
Väter
und
Brüder
sind
Ça
c'est
l'esprit
du
clan,
ça
ça
n's'achète
pas
Das
ist
der
Geist
des
Clans,
das
kann
man
nicht
kaufen
Ça
n'se
travaille
pas,
XXX
Das
kann
man
nicht
erarbeiten,
XXX
Et
nous
on
fonctionne
comme
ça
Und
wir
funktionieren
so
Considérez
ça
comme
des
liens
fraternels
Betrachtet
das
als
brüderliche
Bande
Qu'on
touche
à
l'un
d'nous
au
mic
on
peut
devenir
très
cruels
Wenn
einer
von
uns
am
Mic
angegriffen
wird,
können
wir
sehr
grausam
werden
Fonky
Family,
déclare
l'esprit
d'clan
Fonky
Family,
erklärt
den
Clan-Geist
V.E.N.I.N,
déclare
l'esprit
d'clan
V.E.N.I.N,
erklärt
den
Clan-Geist
XXX
et
XXX,
déclarent
l'esprit
d'clan
XXX
und
XXX,
erklären
den
Clan-Geist
3ème
œil
et
All
Star,
déclarent
l'esprit
d'clan
3ème
œil
und
All
Star,
erklären
den
Clan-Geist
Le
clan,
c'est
comme
le
destin
dans
une
vie
t'en
as
qu'un
Der
Clan,
das
ist
wie
das
Schicksal,
im
Leben
hast
du
nur
einen
Et
quand
jcause
du
mien
putain
j'le
fais
pas
d'mauvais
cœur
Und
wenn
ich
von
meinem
rede,
verdammt,
tue
ich
das
nicht
ungern
Il
est
gravé
dans
mon
esprit
et
même
si
j'décède
Er
ist
in
meinen
Geist
eingraviert
und
selbst
wenn
ich
sterbe
Si
l'un
d'nous
saigne,
faut
pas
que
l'un
d'nous
cède
Wenn
einer
von
uns
blutet,
darf
keiner
von
uns
nachgeben
Paix
à
mon
clan,
ma
clique
et
c'qui
nous
narguent
Frieden
für
meinen
Clan,
meine
Clique
und
die,
die
uns
verhöhnen
Ce
coup
là
c'qui
parle
c'est
la
hargne
Diesmal
spricht
der
Zorn
Si
t'aimes,
lève
ta
paluche
ou
ta
XXX
Wenn
es
dir
gefällt,
heb
deine
Pfote
oder
deine
XXX
T'as
pas
b'soin
d'dessin,
tu
l'sais
Du
brauchst
keine
Zeichnung,
du
weißt
es
J'apprécierai
comme
quand
j'pose
mes
mains
sales
sur
des
seins
Ich
würde
es
schätzen,
wie
wenn
ich
meine
schmutzigen
Hände
auf
Brüste
lege
Le
temps
contient
toutes
sortes
de
choses
que
nous
verrons
naître
Die
Zeit
birgt
alle
möglichen
Dinge,
die
wir
entstehen
sehen
werden
Pour
l'moment
j'marche
avec
3ème
œil,
venin,
XXX
et
FF
Im
Moment
gehe
ich
mit
3ème
œil,
Venin,
XXX
und
FF
Paix
aux
élèves
du
grand
Maître
Frieden
den
Schülern
des
großen
Meisters
Confondez
pas
c'qu'on
est
et
c'qu'on
laisse
paraitre
Verwechselt
nicht,
was
wir
sind
und
was
wir
scheinen
lassen
On
commence
là
où
tout
l'monde
s'arrête
Wir
fangen
da
an,
wo
alle
anderen
aufhören
On
est
juste
des
frères
unis
par
les
liens
sacrés
d'la
vie
Wir
sind
nur
Brüder,
vereint
durch
die
heiligen
Bande
des
Lebens
Juste
des
têtes
bornées,
endurcies
(par
les
lieux?)
Nur
sture
Köpfe,
abgehärtet
(durch
die
Orte?)
On
vis
juste,
une
bande
d'enfoirés
qui
saisit
sa
chance
au
vol
Wir
leben
einfach,
eine
Bande
von
Mistkerlen,
die
ihre
Chance
im
Flug
ergreift
On
parle
ni
d'monopole
ni
d'devenir
vos
idoles
Wir
reden
weder
von
Monopol
noch
davon,
eure
Idole
zu
werden
Juste
un
cocktail
explosif
qui
donne
des
frissons
Nur
ein
explosiver
Cocktail,
der
Gänsehaut
verursacht
Juste
des
braves
qui
tapent
l'incruste
sans
piston
Nur
Tapfere,
die
sich
ohne
Vitamin
B
einschleichen
C'est
juré
sur
la
mère
à
XXX
Es
ist
geschworen
auf
die
Mutter
von
XXX
Que
sur
l'album
FF
on
donne,
le
meilleur
d'nous
même,
quitte
à
créer
un
poutch
Dass
wir
auf
dem
FF-Album
das
Beste
von
uns
geben,
selbst
wenn
wir
einen
Putsch
anzetteln
Les
(mitchs?)
love
ça
too
much
Die
(Mitchs?)
lieben
das
zu
sehr
Ancrés
dans
l'enfer
du
devoir,
si
on
représente
de
toi-même
viens
vite
voir
Verankert
in
der
Hölle
der
Pflicht,
wenn
wir
repräsentieren,
komm
schnell
selbst
sehen
Viens
avec
les
tiens,
plus
on
est
d'fous
plus
on
rit
Komm
mit
deinen
Leuten,
je
mehr
Verrückte,
desto
mehr
Spaß
Promis,
pas
d'bizarrerie,
juste
un
peu
d'ces
rues
Versprochen,
keine
Seltsamkeiten,
nur
ein
bisschen
von
diesen
Straßen
Si
ça
charrie,
ben
c'est
XXX
à
une
bande
de
XXX
Wenn
es
provoziert,
nun,
das
ist
XXX
an
eine
Bande
von
XXX
Un
esprit
saint,
qui
s'prend
pas
au
sérieux
même
pas
un
brin,
cousin
Ein
gesunder
Geist,
der
sich
nicht
ernst
nimmt,
nicht
mal
ein
bisschen,
Cousin
Quoi
qu'il
en
soit,
j'reste
un
(khel
/ crève?),
un
vrai
mec
des
comores
Was
auch
immer
passiert,
ich
bleibe
ein
(Khel
/ Typ?),
ein
echter
Kerl
von
den
Komoren
Mon
rap
c'est
pas
un
rêve,
XXX
des
remords
Mein
Rap
ist
kein
Traum,
XXX
von
Reue
Je
me
nourris
de
haine,
y
a
qu'les
miens
que
j'honore
Ich
nähre
mich
von
Hass,
nur
die
Meinen
ehre
ich
Si
tu
veux
tu
m'aimes,
sinon
XXX
Wenn
du
willst,
liebst
du
mich,
ansonsten
XXX
J'suis
entouré
d'mes
frères
une
équipe
de
sales
gosses
Ich
bin
umgeben
von
meinen
Brüdern,
einem
Team
von
ungezogenen
Jungs
Avec
qui
j'traîne
le
3,
Venin
FF
et
XXX
Mit
denen
ich
abhänge,
die
3,
Venin,
FF
und
XXX
Voilà
l'clan
sur
lequel
je
repose
Das
ist
der
Clan,
auf
den
ich
mich
stütze
2001,
c'est
sur
un
putain
d'son
d'Djel
qu'on
repart
2001,
auf
einem
verdammten
Sound
von
Djel
starten
wir
wieder
durch
Gaffe
au
bâtards,
on
est
toujours
en
guerre
contre
l'État
avare
Vorsicht
vor
den
Bastarden,
wir
sind
immer
noch
im
Krieg
gegen
den
geizigen
Staat
Et
qui
protège,
à
Marseille,
à
part
notre
Dame
de
la
Garde
Und
wer
beschützt,
in
Marseille,
außer
unserer
Notre
Dame
de
la
Garde
Ma
famille,
ceux
qui
ont
cru,
et
nous
ont
soutenus
Meine
Familie,
die,
die
geglaubt
haben
und
uns
unterstützt
haben
Depuis
le
départ
Von
Anfang
an
Hey
yo
c'est
chaud
kho,
au
M.I.C.R.O
Hey
yo,
es
ist
heiß,
Kho,
am
M.I.C.R.O
143,
les
reufs
XXX
pour
les
frérots
143,
die
Brüder
XXX
für
die
Fréros
Émissaire
des
ghettos
(momento?)
j'le
dis
pour
ceux
qui
doutent
XXX
Gesandter
der
Ghettos
(momento?),
ich
sage
das
für
die,
die
zweifeln
XXX
Mon
clan
se
dresse
contre
leur
polotique
jusqu'à
la
base
collabo
Mein
Clan
erhebt
sich
gegen
ihre
Politik
bis
zur
Kollaborateursbasis
Ceux
qui
dans
la
confusion
trouvent
l'extase
XXX
Die,
die
in
der
Verwirrung
Ekstase
finden
XXX
Comme
dit
le
(F?)
l'intelligence
c'est
comme
un
parachute
Wie
der
(F?)
sagt,
Intelligenz
ist
wie
ein
Fallschirm
XXX
ou
s'écrase
XXX
oder
zerschellt
XXX
d'nazi
ces
flics
nazes,
et
toutes
ces
langues
de
putes
à
l'occase
XXX
von
Nazi,
diese
lahmen
Bullen,
und
all
diese
Schlampenzungen
bei
Gelegenheit
Ces
charlots
pour
eux
j'ai
des
fuck
phases
minot
XXX
Diese
Clowns,
für
sie
habe
ich
Fuck-Phasen,
Kleiner
XXX
Il
parait
que
des
mecs
ont
XXX
de
schneck
Es
scheint,
dass
Kerle
XXX
von
Fotze
haben
Qu'ils
ne
peuvent
fermer
leur
bec,
inspecte
le
clan
Dass
sie
ihre
Schnauze
nicht
halten
können,
inspiziere
den
Clan
Appuie
sur
XXX,
si
on
t'y
reprend
tu
XXX
à
tes
obsèques
Drück
auf
XXX,
wenn
wir
dich
dabei
erwischen,
XXX
du
bei
deiner
Beerdigung
Sur
ce
asalamalek
Darauf
As-salamu
alaikum
J'ai
un
clan
car
j'aime
pas
marcher
seul
ou
mal
accompagné
Ich
habe
einen
Clan,
weil
ich
nicht
gerne
allein
oder
schlecht
begleitet
gehe
Et
c'est
d'puis
gosse
que
cet
état
d'esprit
m'a
gagné
Und
seit
meiner
Kindheit
hat
mich
diese
Geisteshaltung
erfasst
J'y
pense
tellement
fort,
j'en
ai
du
mal
à
rimer
Ich
denke
so
stark
daran,
dass
es
mir
schwerfällt
zu
reimen
À
la
vie
à
la
mort
et
peu
importe
c'qui
doit
arriver
Auf
Leben
und
Tod
und
egal,
was
passieren
muss
Malgré
les
hauts
et
les
bas
l'amour
et
mon
clan
est
là
dans
mon
cœur
Trotz
der
Höhen
und
Tiefen,
die
Liebe
und
mein
Clan
sind
da
in
meinem
Herzen
Et
rien
n'peut
l'tuer,
même
pas
les
balles
Und
nichts
kann
es
töten,
nicht
einmal
Kugeln
Rien
n'peut
l'tuer,
même
pas
ta
haine
Nichts
kann
es
töten,
nicht
einmal
dein
Hass
Tu
sais
qu'Fel
mise
tout
sur
son
C.L.A.N
Du
weißt,
dass
Fel
alles
auf
seinen
C.L.A.N
setzt
Et
si
tu
l'savais
pas
maintenant
j't'ai
mis
au
parfum
Und
falls
du
es
nicht
wusstest,
jetzt
habe
ich
dich
eingeweiht
Ça
risque
d'être
danger,
en
2.0.0.1
Es
könnte
gefährlich
werden,
in
2.0.0.1
J'n'ai
plus
d'limite
comme
les
mômes
Ich
habe
keine
Grenzen
mehr
wie
die
Kinder
C'est
bientôt
la
fin
du
monde
Es
ist
bald
das
Ende
der
Welt
J'dis
c'que
j'pense
car
attendre
demain
j'suis
mort
Ich
sage,
was
ich
denke,
denn
auf
morgen
zu
warten,
bin
ich
tot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Ali, Karim Haddouche, Christophe Carmona, Francois Dilhan, Mohamed M'sa, Mohamed Moibioi, Guilhem Denis Noel Gallart, Djellali El'ouzeri, Karim Laoubi, Issouf Yssan Hamady, Atmani Nadhoine, Youssoufa Hamada
Attention! Feel free to leave feedback.