Fonky Family - Filles, flics, descentes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fonky Family - Filles, flics, descentes




Filles, flics, descentes
Девчонки, менты, облавы
Un petit pour la route
На посошок,
Comme a dit un gars!
Как сказал один парень!
Tant que tu vis, tant que tu respire
Пока ты жив, пока дышишь,
Ca donne un tas de trucs à dire
Есть о чем рассказать.
Ouais! C'est bien ça.
Да! Именно так.
Je dois rien à personne
Я никому ничего не должен,
Si ce n'est à dieu, ma mère, FF, mes enfoirés et moi-même, mes frères
Кроме Бога, моей матери, FF, моих отморозков, себя самого и моих братьев.
Ceux qui remplissent nos salles de concerts
Тех, кто заполняет наши концертные залы,
Ce public qui se fie à la sincérité de nos disques
Ту публику, которая верит в искренность наших записей.
Je peux pas prétendre tout comprendre ou tout connaître
Я не могу утверждать, что все понимаю или знаю.
Je parle que de moi, de ma vie de façon honnête
Я говорю только о себе, о своей жизни, честно.
Je mérite pas la légion d'honneur
Я не заслуживаю ордена Почетного легиона
Pour narrer ce qui se passe autour
За то, что рассказываю о том, что происходит вокруг.
Respect une fois de plus à tous ceux qui m'entourent
Еще раз уважение всем, кто меня окружает.
Merci à tous ceux qui me donnent force et amour
Спасибо всем, кто дарит мне силу и любовь,
Quand je suis à cour!
Когда я на мели!
A tous ceux que je saoule et qui en demande encore
Всем тем, кого я достаю, и кто просит еще.
J'aimerais avoir les moyens de faire plus
Хотел бы я иметь возможность делать больше,
Pouvoir vous dire plus
Мочь рассказать тебе больше,
Mais aucun de nous n'a la science infuse
Но ни у кого из нас нет энциклопедических знаний.
Parfois j'aimerais te parler d'autre chose
Иногда мне хотелось бы поговорить с тобой о чем-то другом,
Que de frics de cul
Чем о бабках, о сексе,
D'histoire de drogue à la con de flics de rue!
Об идиотских историях про наркоту, про ментов на улицах!
Même quand je divague-je retombe sur mes pattes
Даже когда я несу чушь, я приземляюсь на ноги.
En deux deux retour à la case départ
В два счета возвращаюсь на исходную позицию.
Je parle de quoi de filles de flics de descentes
Я говорю о чем? О девчонках, о ментах, об облавах,
De fric de brinks de banques
О бабле, об инкассаторах, о банках.
Chaque fois que mon stylo pleure
Каждый раз, когда мое перо плачет,
De joie ou de douleur
От радости или боли,
Cette encre c'est un peu (correction) de mon sang qui se vide
Эти чернила - это немного (поправка) моей крови, которая вытекает,
Même s'il n'en a pas la couleur.
Даже если у нее нет такого цвета.
(Le Rat)
(Le Rat)
Buenos Dias, faîtes ce que bon vous semble
Buenos Dias, делай, что хочешь,
Ecoutez ou haïssez ce qu'on ressent,
Слушай или ненавидь то, что мы чувствуем.
Ceux d'en bas comprennent
Те, кто внизу, понимают,
Car ce qu'on vit se ressemble
Потому что то, что мы переживаем, похоже.
Lyrics haute tension
Тексты под высоким напряжением.
Ca parle de filles, flics et descentes
Речь идет о девчонках, ментах и облавах.
On parle de ça et de ce'que nous sommes
Мы говорим об этом и о том, кто мы есть.
Ca va durer jusqu'à ce que l'heure de notre mort sonne
Это будет продолжаться до тех пор, пока не пробьет наш смертный час.
Toi qui es de la zone tu le sais, le sent
Ты, кто из нашего района, ты знаешь, чувствуешь,
L'émotion prend le pas sur la raison
Эмоции берут верх над разумом,
Comme l'alcool sur le sang,
Как алкоголь над кровью.
je vis ça parle de putes
Там, где я живу, говорят о шлюхах
Ou de filles clean, de cochonnes aimant le kiki
Или о чистых девчонках, о порочных, любящих член,
Et même de lil' kim (correction)
И даже о Lil' Kim (поправка).
De ce qui dirige le monde
О том, что правит миром,
Le liquide, le blé,
Наличке, бабле.
Est-ce qu'on l'aime? Oui kid
Любим ли мы ее? Да, детка.
Lorsqu'on cause ça part dans tous les sens
Когда мы говорим, это уходит во все стороны,
De l'heure l'alcool nous décompose
От часа, когда алкоголь нас разлагает,
A celle des descentes
До часа облав,
Des enquêteurs de la crim'
Следователей из уголовного розыска,
De ceux qui les descendent
Тех, кто их валит.
Si t'es plus sur terre
Если ты больше не на земле,
C'est le moment de redescendre
Это время спуститься.
Qu'est-ce qu'on fait?
Что мы делаем?
On rit, drink, pine, fume, trime, track et rime
Мы смеемся, пьем, тоскуем, курим, вкалываем, пишем треки и рифмуем.
En venant chez nous tu te demanderas
Придя к нам, ты спросишь себя,
c'est que tu as atterri?
Куда это ты попал?
Dans un énorme asile
В огромную психушку
Ou au coeur de la vraie vie
Или в сердце настоящей жизни.
On parle de ...
Мы говорим о ...
On cause de ...
Мы болтаем о ...
Ca parle de ...
Речь идет о ...
Ca cause de ...
Треплем о ...
On parle de quoi?
О чем мы говорим?
On cause de quoi?
О чем мы болтаем?
Ca parle de quoi?
О чем идет речь?
Ca cause de quoi?
О чем треплем?
On parle de ...
Мы говорим о ...
On cause de ...
Мы болтаем о ...
Ca parle de ...
Речь идет о ...
Ca cause de ...
Треплем о ...
(Don Choa)
(Don Choa)
Ca parle de Filles, Flics, Descentes
Речь идет о девчонках, ментах, облавах,
Fric, Brinks et banques
Бабле, инкассаторах и банках.
On a besoin que de drink,
Нам нужны только выпивка,
Papier, shit et encre
Бумага, гашиш и чернила.
J'arrive habillé pas très chique mais je rentre
Я прихожу одетым не очень шикарно, но я вхожу.
Et quand je cris, tu crois que c'est un tox
И когда я кричу, ты думаешь, что это наркоман
En pleine crise de manque
В состоянии ломки.
La lune brille et les soucis te hantent
Луна светит, и заботы тебя преследуют,
Ou le vice te tente?
Или порок тебя искушает?
C'est que nos vies sur pages
Это наши жизни на страницах,
Que le son se propage!
Пусть звук распространяется!
Imagine si on sort tout un matos militaire
Представь, если мы вытащим целую кучу военного снаряжения.
Tu mets ça dans la rubrique sport ou faits divers?
Ты поместишь это в рубрику "спорт" или "происшествия"?
Le réel c'est pas les séries policières ou les infos
Реальность - это не полицейские сериалы или новости.
Je voudrais niquer la fille du commissaire dans sa twingo
Я бы хотел трахнуть дочь комиссара в ее Twingo.
Tête dingo sans flingot
Свихнувшийся, без пушки,
Cherche les lingots d'or
Ищу золотые слитки.
Ca chlingue au max. chasse quand le gringo dort!
Звон монет по максимуму, охоться, пока гринго спит!
Tu te sens mal ou tu salives?
Тебе плохо или ты слюнки пускаешь?
Tu te sens seul et tu balises?
Ты чувствуешь себя одиноким и волнуешься?
En pleine nuit on arrive
Посреди ночи мы приходим.
Mon armée de salauds te salue
Моя армия подонков приветствует тебя.
Rien à foutre de tes règles ou estimations
Нам плевать на твои правила или оценки.
Seul le tout puissant connaît notre destination
Только Всемогущий знает наше предназначение.
(Menzo)
(Menzo)
Dans notre quartier sur les murs
В нашем квартале на стенах
Y a tout un tas de phrases
Куча всяких фраз.
Et si je le voulais
И если бы я хотел,
Je pourrais en faire mes propres "phases"
Я мог бы сделать их своими собственными "панчами".
T'y trouves souvent des prénoms
Там часто встречаются имена,
Suivi d'un je t'aime
За которыми следует тебя люблю",
Ou d'un j'te baise ou suce moi
Или тебя трахну" или "отсоси мне",
Pour les plus extrêmes
Для самых отвязных.
Crois pas que l'état et les flics soient en reste
Не думай, что государство и менты остаются в стороне.
Cherche bien, tu trouveras vite des
Поищи хорошенько, ты быстро найдешь
On vous nique, on vous déteste
"Мы вас трахнем, мы вас ненавидим",
Signé les petites pestes
Подпись: мелкие вредители.
Les même prêt à te sortir un bout ou une lame
Те же самые, готовые вытащить ствол или лезвие,
Dès que tu les testes!
Как только ты их проверишь!
Certain appelle ça la cour des miracles
Некоторые называют это двором чудес.
Ce'qui n'y sont jamais venu
Те, кто никогда там не был,
Crois qu'on s'est fait la guerre
Думают, что мы воевали,
Comme l'Iran et l'Irak!
Как Иран и Ирак!
Y en a pour tout le monde
Хватает на всех,
Même pour Jacques Ch ...
Даже на Жака Ши...
En fait-on parle de tout et de n'importe quoi
На самом деле, мы говорим обо всем и ни о чем,
Dès qu'on fume ce sh ...!
Как только курим это дерьмо!
Des coups qui pourraient nous rendre riche
О делах, которые могли бы сделать нас богатыми,
Envoyé derrière les barreaux
Отправляют за решетку
Tous ceux qui échouent
Всех, кто терпит неудачу.
Et ici tous ceux qui connaissent ces récits par coeur
И здесь все, кто знает эти истории наизусть,
Au point de se confondre parfois avec
Настолько, что иногда путают себя с
Clyde ou Bonnie Parker!
Клайдом или Бонни Паркер!





Writer(s): Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Mohammed Ali, Christophe Carmona, Francois Dilhan


Attention! Feel free to leave feedback.