Lyrics and translation Fonky Family - Filles, flics, descentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filles, flics, descentes
Девчонки, менты, облавы
Un
petit
pour
la
route
На
посошок,
Comme
a
dit
un
gars!
Как
сказал
один
парень!
Tant
que
tu
vis,
tant
que
tu
respire
Пока
ты
жив,
пока
дышишь,
Ca
donne
un
tas
de
trucs
à
dire
Есть
о
чем
рассказать.
Ouais!
C'est
bien
ça.
Да!
Именно
так.
Je
dois
rien
à
personne
Я
никому
ничего
не
должен,
Si
ce
n'est
à
dieu,
ma
mère,
FF,
mes
enfoirés
et
moi-même,
mes
frères
Кроме
Бога,
моей
матери,
FF,
моих
отморозков,
себя
самого
и
моих
братьев.
Ceux
qui
remplissent
nos
salles
de
concerts
Тех,
кто
заполняет
наши
концертные
залы,
Ce
public
qui
se
fie
à
la
sincérité
de
nos
disques
Ту
публику,
которая
верит
в
искренность
наших
записей.
Je
peux
pas
prétendre
tout
comprendre
ou
tout
connaître
Я
не
могу
утверждать,
что
все
понимаю
или
знаю.
Je
parle
que
de
moi,
de
ma
vie
de
façon
honnête
Я
говорю
только
о
себе,
о
своей
жизни,
честно.
Je
mérite
pas
la
légion
d'honneur
Я
не
заслуживаю
ордена
Почетного
легиона
Pour
narrer
ce
qui
se
passe
autour
За
то,
что
рассказываю
о
том,
что
происходит
вокруг.
Respect
une
fois
de
plus
à
tous
ceux
qui
m'entourent
Еще
раз
уважение
всем,
кто
меня
окружает.
Merci
à
tous
ceux
qui
me
donnent
force
et
amour
Спасибо
всем,
кто
дарит
мне
силу
и
любовь,
Quand
je
suis
à
cour!
Когда
я
на
мели!
A
tous
ceux
que
je
saoule
et
qui
en
demande
encore
Всем
тем,
кого
я
достаю,
и
кто
просит
еще.
J'aimerais
avoir
les
moyens
de
faire
plus
Хотел
бы
я
иметь
возможность
делать
больше,
Pouvoir
vous
dire
plus
Мочь
рассказать
тебе
больше,
Mais
aucun
de
nous
n'a
la
science
infuse
Но
ни
у
кого
из
нас
нет
энциклопедических
знаний.
Parfois
j'aimerais
te
parler
d'autre
chose
Иногда
мне
хотелось
бы
поговорить
с
тобой
о
чем-то
другом,
Que
de
frics
de
cul
Чем
о
бабках,
о
сексе,
D'histoire
de
drogue
à
la
con
de
flics
de
rue!
Об
идиотских
историях
про
наркоту,
про
ментов
на
улицах!
Même
quand
je
divague-je
retombe
sur
mes
pattes
Даже
когда
я
несу
чушь,
я
приземляюсь
на
ноги.
En
deux
deux
retour
à
la
case
départ
В
два
счета
возвращаюсь
на
исходную
позицию.
Je
parle
de
quoi
de
filles
de
flics
de
descentes
Я
говорю
о
чем?
О
девчонках,
о
ментах,
об
облавах,
De
fric
de
brinks
de
banques
О
бабле,
об
инкассаторах,
о
банках.
Chaque
fois
que
mon
stylo
pleure
Каждый
раз,
когда
мое
перо
плачет,
De
joie
ou
de
douleur
От
радости
или
боли,
Cette
encre
c'est
un
peu
(correction)
de
mon
sang
qui
se
vide
Эти
чернила
- это
немного
(поправка)
моей
крови,
которая
вытекает,
Même
s'il
n'en
a
pas
la
couleur.
Даже
если
у
нее
нет
такого
цвета.
Buenos
Dias,
faîtes
ce
que
bon
vous
semble
Buenos
Dias,
делай,
что
хочешь,
Ecoutez
ou
haïssez
ce
qu'on
ressent,
Слушай
или
ненавидь
то,
что
мы
чувствуем.
Ceux
d'en
bas
comprennent
Те,
кто
внизу,
понимают,
Car
ce
qu'on
vit
se
ressemble
Потому
что
то,
что
мы
переживаем,
похоже.
Lyrics
haute
tension
Тексты
под
высоким
напряжением.
Ca
parle
de
filles,
flics
et
descentes
Речь
идет
о
девчонках,
ментах
и
облавах.
On
parle
de
ça
et
de
ce'que
nous
sommes
Мы
говорим
об
этом
и
о
том,
кто
мы
есть.
Ca
va
durer
jusqu'à
ce
que
l'heure
de
notre
mort
sonne
Это
будет
продолжаться
до
тех
пор,
пока
не
пробьет
наш
смертный
час.
Toi
qui
es
de
la
zone
tu
le
sais,
le
sent
Ты,
кто
из
нашего
района,
ты
знаешь,
чувствуешь,
L'émotion
prend
le
pas
sur
la
raison
Эмоции
берут
верх
над
разумом,
Comme
l'alcool
sur
le
sang,
Как
алкоголь
над
кровью.
Là
où
je
vis
ça
parle
de
putes
Там,
где
я
живу,
говорят
о
шлюхах
Ou
de
filles
clean,
de
cochonnes
aimant
le
kiki
Или
о
чистых
девчонках,
о
порочных,
любящих
член,
Et
même
de
lil'
kim
(correction)
И
даже
о
Lil'
Kim
(поправка).
De
ce
qui
dirige
le
monde
О
том,
что
правит
миром,
Le
liquide,
le
blé,
Наличке,
бабле.
Est-ce
qu'on
l'aime?
Oui
kid
Любим
ли
мы
ее?
Да,
детка.
Lorsqu'on
cause
ça
part
dans
tous
les
sens
Когда
мы
говорим,
это
уходит
во
все
стороны,
De
l'heure
où
l'alcool
nous
décompose
От
часа,
когда
алкоголь
нас
разлагает,
A
celle
des
descentes
До
часа
облав,
Des
enquêteurs
de
la
crim'
Следователей
из
уголовного
розыска,
De
ceux
qui
les
descendent
Тех,
кто
их
валит.
Si
t'es
plus
sur
terre
Если
ты
больше
не
на
земле,
C'est
le
moment
de
redescendre
Это
время
спуститься.
Qu'est-ce
qu'on
fait?
Что
мы
делаем?
On
rit,
drink,
pine,
fume,
trime,
track
et
rime
Мы
смеемся,
пьем,
тоскуем,
курим,
вкалываем,
пишем
треки
и
рифмуем.
En
venant
chez
nous
tu
te
demanderas
Придя
к
нам,
ты
спросишь
себя,
Où
c'est
que
tu
as
atterri?
Куда
это
ты
попал?
Dans
un
énorme
asile
В
огромную
психушку
Ou
au
coeur
de
la
vraie
vie
Или
в
сердце
настоящей
жизни.
On
parle
de
...
Мы
говорим
о
...
On
cause
de
...
Мы
болтаем
о
...
Ca
parle
de
...
Речь
идет
о
...
Ca
cause
de
...
Треплем
о
...
On
parle
de
quoi?
О
чем
мы
говорим?
On
cause
de
quoi?
О
чем
мы
болтаем?
Ca
parle
de
quoi?
О
чем
идет
речь?
Ca
cause
de
quoi?
О
чем
треплем?
On
parle
de
...
Мы
говорим
о
...
On
cause
de
...
Мы
болтаем
о
...
Ca
parle
de
...
Речь
идет
о
...
Ca
cause
de
...
Треплем
о
...
Ca
parle
de
Filles,
Flics,
Descentes
Речь
идет
о
девчонках,
ментах,
облавах,
Fric,
Brinks
et
banques
Бабле,
инкассаторах
и
банках.
On
a
besoin
que
de
drink,
Нам
нужны
только
выпивка,
Papier,
shit
et
encre
Бумага,
гашиш
и
чернила.
J'arrive
habillé
pas
très
chique
mais
je
rentre
Я
прихожу
одетым
не
очень
шикарно,
но
я
вхожу.
Et
quand
je
cris,
tu
crois
que
c'est
un
tox
И
когда
я
кричу,
ты
думаешь,
что
это
наркоман
En
pleine
crise
de
manque
В
состоянии
ломки.
La
lune
brille
et
les
soucis
te
hantent
Луна
светит,
и
заботы
тебя
преследуют,
Ou
le
vice
te
tente?
Или
порок
тебя
искушает?
C'est
que
nos
vies
sur
pages
Это
наши
жизни
на
страницах,
Que
le
son
se
propage!
Пусть
звук
распространяется!
Imagine
si
on
sort
tout
un
matos
militaire
Представь,
если
мы
вытащим
целую
кучу
военного
снаряжения.
Tu
mets
ça
dans
la
rubrique
sport
ou
faits
divers?
Ты
поместишь
это
в
рубрику
"спорт"
или
"происшествия"?
Le
réel
c'est
pas
les
séries
policières
ou
les
infos
Реальность
- это
не
полицейские
сериалы
или
новости.
Je
voudrais
niquer
la
fille
du
commissaire
dans
sa
twingo
Я
бы
хотел
трахнуть
дочь
комиссара
в
ее
Twingo.
Tête
dingo
sans
flingot
Свихнувшийся,
без
пушки,
Cherche
les
lingots
d'or
Ищу
золотые
слитки.
Ca
chlingue
au
max.
chasse
quand
le
gringo
dort!
Звон
монет
по
максимуму,
охоться,
пока
гринго
спит!
Tu
te
sens
mal
ou
tu
salives?
Тебе
плохо
или
ты
слюнки
пускаешь?
Tu
te
sens
seul
et
tu
balises?
Ты
чувствуешь
себя
одиноким
и
волнуешься?
En
pleine
nuit
on
arrive
Посреди
ночи
мы
приходим.
Mon
armée
de
salauds
te
salue
Моя
армия
подонков
приветствует
тебя.
Rien
à
foutre
de
tes
règles
ou
estimations
Нам
плевать
на
твои
правила
или
оценки.
Seul
le
tout
puissant
connaît
notre
destination
Только
Всемогущий
знает
наше
предназначение.
Dans
notre
quartier
sur
les
murs
В
нашем
квартале
на
стенах
Y
a
tout
un
tas
de
phrases
Куча
всяких
фраз.
Et
si
je
le
voulais
И
если
бы
я
хотел,
Je
pourrais
en
faire
mes
propres
"phases"
Я
мог
бы
сделать
их
своими
собственными
"панчами".
T'y
trouves
souvent
des
prénoms
Там
часто
встречаются
имена,
Suivi
d'un
je
t'aime
За
которыми
следует
"я
тебя
люблю",
Ou
d'un
j'te
baise
ou
suce
moi
Или
"я
тебя
трахну"
или
"отсоси
мне",
Pour
les
plus
extrêmes
Для
самых
отвязных.
Crois
pas
que
l'état
et
les
flics
soient
en
reste
Не
думай,
что
государство
и
менты
остаются
в
стороне.
Cherche
bien,
tu
trouveras
vite
des
Поищи
хорошенько,
ты
быстро
найдешь
On
vous
nique,
on
vous
déteste
"Мы
вас
трахнем,
мы
вас
ненавидим",
Signé
les
petites
pestes
Подпись:
мелкие
вредители.
Les
même
prêt
à
te
sortir
un
bout
ou
une
lame
Те
же
самые,
готовые
вытащить
ствол
или
лезвие,
Dès
que
tu
les
testes!
Как
только
ты
их
проверишь!
Certain
appelle
ça
la
cour
des
miracles
Некоторые
называют
это
двором
чудес.
Ce'qui
n'y
sont
jamais
venu
Те,
кто
никогда
там
не
был,
Crois
qu'on
s'est
fait
la
guerre
Думают,
что
мы
воевали,
Comme
l'Iran
et
l'Irak!
Как
Иран
и
Ирак!
Y
en
a
pour
tout
le
monde
Хватает
на
всех,
Même
pour
Jacques
Ch
...
Даже
на
Жака
Ши...
En
fait-on
parle
de
tout
et
de
n'importe
quoi
На
самом
деле,
мы
говорим
обо
всем
и
ни
о
чем,
Dès
qu'on
fume
ce
sh
...!
Как
только
курим
это
дерьмо!
Des
coups
qui
pourraient
nous
rendre
riche
О
делах,
которые
могли
бы
сделать
нас
богатыми,
Envoyé
derrière
les
barreaux
Отправляют
за
решетку
Tous
ceux
qui
échouent
Всех,
кто
терпит
неудачу.
Et
ici
tous
ceux
qui
connaissent
ces
récits
par
coeur
И
здесь
все,
кто
знает
эти
истории
наизусть,
Au
point
de
se
confondre
parfois
avec
Настолько,
что
иногда
путают
себя
с
Clyde
ou
Bonnie
Parker!
Клайдом
или
Бонни
Паркер!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Mohammed Ali, Christophe Carmona, Francois Dilhan
Attention! Feel free to leave feedback.