Lyrics and translation Fonky Family - Les miens m'ont dit
Dédié
à
ceux
qui
nous
ont
quitté
trop
tôt
Посвящается
тем,
кто
покинул
нас
слишком
рано
A
tous
ceux
qui
nous
manquent
si
cruellement
Всем
тем,
кого
мы
так
сильно
скучаем
по
нам
T'as
la
vie
d'vant
toi
t'es
libre,
c'est
plus
l'cas
d'tous
У
тебя
есть
жизнь,
чтобы
хвастаться
тем,
что
ты
свободен,
это
больше
не
относится
ко
всем
Celui-là,
c'est
pour
mes
gars
qui
n'sont
pas
libre
Этот-для
моих
парней,
которые
не
свободны.
Vendeurs
de
drogues,
manieurs
d'calibre
Продавцы
наркотиков,
крупнотоннажные
торговцы
наркотиками
Qui
m'ont
dit
mec
accroche
toi
faut
qu't'y
arrives
Кто
сказал
мне,
чувак,
держись,
ты
должен
это
сделать
Si
on
avait
ta
chance,
on
s'gènerait
pas
Если
бы
у
нас
был
твой
шанс,
мы
бы
не
собрались
вместе
On
resterait
pas
en
bas
de
ces
blocs,
on
s'les
gèlerait
pas
Мы
бы
не
остались
внизу
этих
блоков,
мы
бы
не
замерзли.
A
guetter
les
clients
pour
des
morceaux
à
10
ou
à
5
Ищите
клиентов
для
композиций
по
10
или
5 штук
Les
mêmes
qui
renseignent
ils
s'plaignent
que
tu
sers
pas
assez
Те
же,
кто
спрашивает,
жалуются,
что
ты
недостаточно
служишь.
Quand
ils
tombent
c'est
plus
dû
aux
balances
Когда
они
падают,
это
больше
связано
с
весами
Qu'à
l'intelligence
des
porcs
ou
bien
même
la
faute
à
pas
de
chance
Что
интеллект
свиней
или
даже
вина
не
повезло
C'est
pour
mon
grand
frère
que
j'connus
au
travers
de
ses
lettres
Это
для
моего
старшего
брата,
которого
я
знаю
по
его
письмам
Il
m'a
dit
p'tit
la
taule
tu
rateras
rien
à
pas
connaître
Он
сказал
мне,
что
в
тюрьме
ты
ничего
не
пропустишь,
чтобы
не
узнать
Maintenant
t'es
l'homme
de
la
maison
sois
fort
dans
ta
tête
Теперь
ты
мужчина
в
доме,
будь
сильным
в
своей
голове
M'man
a
trop
pleuré
fais
pas
couler
plus
de
larmes
sur
ses
paumettes
Мой
человек
слишком
много
плакал,
чтобы
больше
не
проливать
слезы
на
его
ладони
Lui
s'en
souvient
p'tet
pas
mais
moi
si
Он
не
помнит
этого,
но
я,
если
A
l'époque
lui
devait
en
avoir
22
et
moi
6
В
то
время
ему
должно
было
быть
22,
а
мне
6.
A
25,
j'rappe
comme
je
respire
ces
rues
sans
amour
В
25
лет
я
стучу,
как
дышу
этими
улицами
без
любви
C'que
la
vie
m'inspire
c'qui
s'passe
autour
Жизнь
вдохновляет
меня
на
то,
что
происходит
вокруг
T'as
la
vie
d'vant
toi
t'es
libre,
c'est
plus
l'cas
d'tous
У
тебя
есть
жизнь,
чтобы
хвастаться
тем,
что
ты
свободен,
это
больше
не
относится
ко
всем
Montre
qui
tu
es
même
seul
contre
tous
Покажи,
кто
ты
даже
один
против
всех.
Continues
d'y
croire
au
fond
du
gouffre
Продолжай
верить
в
это
на
дне
пропасти
Puisant
dans
les
ressources
pour
avancer
en
fin
d'course
et
à
bout
d'souffle
Используя
ресурсы,
чтобы
двигаться
вперед
в
конце
гонки
и
задыхаясь
Les
miens
m'ont
dit
même
si
tu
perds
tes
mains
Мои
сказали
мне,
даже
если
ты
потеряешь
свои
руки
Pour
écrire
tes
textes
et
enfiler
tes
textiles
y
aura
toujours
les
tiens
Чтобы
писать
свои
тексты
и
надевать
свой
текстиль,
всегда
будет
свой
Et
si
tu
d'viens
muet,
on
exprimera
ces
choses
à
ta
place
И
если
ты
будешь
молчать,
мы
будем
говорить
эти
вещи
вместо
тебя
Pourquoi?
Parce
qu'on
fait
partie
d'la
même
classe
Зачем?
Потому
что
мы
принадлежим
к
одному
классу.
Et
même
si
t'y
vois
plus,
tu
auras
les
idées
И
даже
если
ты
больше
этого
не
увидишь,
у
тебя
появятся
идеи
Et
nous
on
sera
présents
pour
t'guider
И
мы
будем
рядом,
чтобы
вести
тебя
Histoire
qu'tu
puisses
représenter
et
t'vider
История,
которую
ты
можешь
изобразить
и
опустошить
Et
si
j'meurs,
la
relève
fera
c'qu'il
faut
И
если
я
умру,
смена
сделает
то,
что
нужно
Qu'tu
vienne
me
parler
ou
pas
(?)
avant
que
je
crève
j'ferai
c'qu'il
faut
Если
ты
придешь
поговорить
со
мной
или
нет
(?),
прежде
чем
я
умру,
я
сделаю
все,
что
нужно
Toujours
avec
fermeté
Всегда
твердо
J'suis
contre
l'pouvoir
et
la
flicaille,
t'as
qu'à
les
alerter
Я
против
власти
и
полиции,
ты
должен
предупредить
их.
J'connais
pas
la
recette
pour
t'causer
par
télépathie
Я
не
знаю
рецепта,
как
вызвать
тебя
телепатически.
Donc
j'le
fais
en
studio
lors
des
vraies
parties
Поэтому
я
делаю
это
в
студии
на
реальных
вечеринках
Les
potes
me
parlent,
ils
m'disent
des
trucs
Друзья
разговаривают
со
мной,
они
рассказывают
мне
кое-что.
Du
genre
faut
pas
qu'on
cesse
ou
qu'on
truc
Рода
должны
быть
постоянно
или
трюк
Des
fois,
ça
va
plus
loin,
mais
là
ça
concerne
que
nous
Иногда
это
идет
дальше,
но
сейчас
речь
идет
о
том,
что
мы
Sinon
dans
l'ensemble
on
pense
et
agit
comme
vous
В
остальном
в
целом
мы
думаем
и
действуем
так
же,
как
вы
Ces
rimes
que
j'écris
c'est
la
vie
que
j'décris
néamoins
Эти
рифмы,
которые
я
пишу,
- это
жизнь,
которую
я
описываю
неамоинам
Ces
rimes
que
j'écris
c'est
la
vie
que
j'décris
Эти
рифмы,
которые
я
пишу,
- это
жизнь,
которую
я
описываю
Tu
sais
quoi?
Знаешь
что?
Les
miens
m'ont
dit
un
tas
d'trucs,
dans
un
tas
d'endroits
Мои
люди
рассказали
мне
кучу
вещей
в
разных
местах.
Dans
ces
rues
que
j'aime
ils
me
répètent
Luc'
on
croit
en
toi
На
этих
улицах,
которые
я
люблю,
они
повторяют
мне,
что
мы
верим
в
тебя.
N'aie
pas
la
grosse
tête,
faut
rester
maître
de
soi
Не
будь
большой
головой,
ты
должен
оставаться
хозяином
самого
себя
S'rappeler
d'où
on
vient,
et
faire
les
bons
choix
Помните,
откуда
мы
пришли,
и
делайте
правильный
выбор
Les
miens,
autant
les
uns
que
les
autres
j'les
aime
Мои,
как
друг
друга
я
люблю
Et
j'suis
sur
qu'ma
vie
sans
eux
n'serait
pas
la
même
И
я
уверен,
что
моя
жизнь
без
них
не
будет
такой
же,
как
раньше
Car
lors
des
moments
de
joie
ou
d'peine,
c'qu'on
partage
est
unique
Потому
что
в
моменты
радости
или
горя
то,
что
мы
разделяем,
уникально
S'te
plait,
ne
m'demande
pas
qu'j'texplique
Пожалуйста,
не
проси
меня,
чтобы
я
объяснил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Carmona, Guilhem Gallart, Djellali Ouzeri El, Karim Haddouche
Attention! Feel free to leave feedback.