Fonky Family - Loin du compte (1999) - translation of the lyrics into German

Loin du compte (1999) - Fonky Familytranslation in German




Loin du compte (1999)
Weit gefehlt (1999)
FF, 1999, FF
FF, 1999, FF
on est Loin du compte, on est Loin du compte
Wir sind weit gefehlt, wir sind weit gefehlt
Y'a le declin du jour, tout me prend les couilles
Der Tag neigt sich dem Ende zu, alles geht mir auf die Eier
c'est trop leger, sans cesse
Es ist zu leichtfertig, ständig
d'ou je viens je reste petit protegé ça en stress
Woher ich komme, bleibe ich ein kleiner Schützling, das stresst
reussis toujours a me faire remarquer
Schaffe es immer, aufzufallen
par mon allure ou ce que je peux marquer dans l'heure
Durch mein Auftreten oder was ich in der Stunde so reißen kann
et en regardant la lune
Und während ich den Mond betrachte
bien ivre en voiture lorsqu'il fait bien nuit
Gut betrunken im Auto, wenn es richtig Nacht ist
je pense jamais au futur
Ich denke nie an die Zukunft
bien vu ou pas,
Ob gut angesehen oder nicht,
j'danse qu'avec les p'tites coupures de France
Ich tanze nur mit den kleinen Scheinen Frankreichs
et j'suis le bienvenu
Und ich bin willkommen
pas pour seduire des femmes bien nues
Nicht hier, um nackte Frauen zu verführen
ou repartir pieds nus devant mes fans
Oder barfuß vor meinen Fans abzuhauen
ou laisser dire qu'un faux m'a bien eut, l'infâme
Oder zulassen, dass man sagt, ein falscher Hund hat mich reingelegt, der Mistkerl
je veux mager beaucoup de caille, comme convenu
Ich will viel Kohle scheffeln, wie abgemacht
ma vie de clebs est lopin du compte
Mein Hundeleben ist weit vom Soll
mais comme la vie d'un clebs
Aber wie das Leben eines Hundes
plus ça rentre, plus j'suis Loin du compte
Je mehr reinkommt, desto weiter bin ich vom Soll
je compte pas avoir de belles dents
Ich rechne nicht damit, schöne Zähne zu haben
entendre les gens dire "aya"
Die Leute "Aua" sagen hören
Lucce qui reste bien dedans
Lucce, der gut dabei bleibt
et veut l'argent pire qu'IAM
Und das Geld noch mehr will als IAM
gouter la belle vie un de ces 4
Das süße Leben kosten, eines Tages
mais de moi elle s'ecarte
Aber von mir weicht es zurück
comme la chance aux cartes
Wie das Glück beim Kartenspiel
rien a foutre tant qu'on s'eclate
Scheiß drauf, solange wir Spaß haben
nique la polémique gars
Fick die Polemik, Alter
je reste fidele a mon image
Ich bleibe meinem Image treu
et profite du monde
Und genieße die Welt
comme ceux qui ont le meme age
Wie die, die im selben Alter sind
je cherche le bonheur mais sans savoir ou
Ich suche das Glück, aber ohne zu wissen wo
et puis toujours comme un ivrogne
Und dann immer wie ein Säufer
cherchant sa maison au lever du jour
Der bei Tagesanbruch sein Haus sucht
et j'ai mes raisons
Und ich habe meine Gründe
a tous les coups
Jedes Mal
l'argent ne m'rendra pas heureux
Geld wird mich nicht glücklich machen
mais il m'en faut beaucoup
Aber ich brauche viel davon
Pourquoi s'gener marre d'imaginer comme les nonnes
Warum sich zurückhalten, keine Lust mehr, sich Dinge vorzustellen wie Nonnen
je reste agité comme les momes
Ich bleibe unruhig wie die Kinder
mortel comme Venom
Tödlich wie Venom
c'est loin d'etre terminé
Es ist noch lange nicht vorbei
j'degomme
Ich räume ab
ici pense au troiz'
Hier denk an den Dritten
devinez ce qui me fait plaisir des bons millions en liasses pour mes loisirs
Ratet mal, was mir Freude macht: gute Millionen in Bündeln für meine Freizeit
messire Don Choa en place c'est selon mes desirs
Messire Don Choa ist da, ganz nach meinen Wünschen
du fric jamais on s'lasse
Von Kohle wird man nie müde
c'est le moin qu'on puisse dire
Das ist das Mindeste, was man sagen kann
éh, retire a la CB
Hey, heb von der Karte ab
éh, une patate pour tuer la nuit
Hey, eine Dosis, um die Nacht totzuschlagen
n'attire que des fils, dealer
Zieht nur Typen an, Dealer
éh, ne dort jamais dans la nuit
Hey, schläft nie in der Nacht
éh, va te faire enculer
Hey, fick dich
si ça te gene mon briut
Wenn dich mein Lärm stört
n'essayer pas de couler se qu'on a constriut
Versucht nicht zu versenken, was wir aufgebaut haben
je passais en finesse jusque chez les plus instriuts
Ich kam mit Finesse selbst bei den Gebildetsten an
ça meriterait le guiness
Das hätte Guinness verdient
mon truc en route comme un road-movie
Mein Ding läuft wie ein Roadmovie
je fous le souk ma musique c'est ma vie mauvier
Ich stifte Chaos, meine Musik ist mein Leben, Kumpel
convenez-en, connards ce qu'on a, venez voir
Gebt es zu, Arschlöcher, was wir haben, kommt und seht
et ce qu'on narre, faut le voir
Und was wir erzählen, muss man sehen
et ce qu'on narre, faut le vivre
Und was wir erzählen, muss man leben
en tous les cas, on garde espoir
Auf jeden Fall bewahren wir die Hoffnung
tant que notre art fait vivre range ton calibre
Solange unsere Kunst uns leben lässt, pack dein Kaliber weg
Chez nous c'est pas Soheto
Bei uns ist es nicht Soweto
mais vos mieux chance trop tot que trop tard
Aber besser, die Chance zu früh ergreifen als zu spät
on est pas tous fait pour la taulle ou l'trottoir
Wir sind nicht alle für den Knast oder den Strich gemacht
y'a surement mieux a faire dans cette vie
Es gibt sicher Besseres in diesem Leben zu tun
qu'est ce qu'on connait hormis ces emmerdes
Was kennen wir außer diesem Scheiß
et sa loi des series, nos freres qui mangent cash du fer
Und sein Gesetz der Serie, unsere Brüder, die direkt Eisen fressen
mais sans s'etre enrichi
Aber ohne reich geworden zu sein
ces p'tites garces qui veulent du cash
Diese kleinen Schlampen, die Cash wollen
et se faire appeler "cherie"
Und "Schätzchen" genannt werden wollen
tout ça c'est a chier le bonheur on y a tous droit
Das alles ist zum Kotzen, auf das Glück haben wir alle ein Recht
des mec droits
Ehrliche Kerle
a ceux qui noient leurs soucis dans la defense comme moi
An die, die ihre Sorgen im Rausch ertränken wie ich
un monde meilleur on y atous droit
Auf eine bessere Welt haben wir alle ein Recht





Writer(s): Mohamed Ali, Karim Haddouche, Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Djellali El'ouzeri, Karim Laoubi, Christophe Antoine Carmona


Attention! Feel free to leave feedback.