Fonky Family - Marginale musique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fonky Family - Marginale musique




Marginale musique
Маргинальная музыка
Ah le rap, c'est toute une histoire .
Ах, рэп, это целая история.
Le rap c'est mon passé, mon présent inch'Allah mon avenir
Рэп - это мое прошлое, мое настоящее и, иншалла, мое будущее.
C'est ma prison et seule la mort peut m'en faire sortir
Это моя тюрьма, и только смерть может меня из нее освободить.
Inséparable de moi, comme la lune de la nuit
Неотделим от меня, как луна от ночи.
Ou le regard de l'œil, tu captes?
Или взгляд от глаз, понимаешь, милая?
Le rap c'est ma vie, c'est mon métier, mon chantier
Рэп - это моя жизнь, моя работа, моя стройка.
Ma partie d'poker, mon moyen d'oublier l'monde entier
Моя партия в покер, мой способ забыть весь мир.
Mon moyen d'avoir le sourire aux lèvres comme Marvin
Мой способ улыбаться, как Марвин.
Mon moyen d'écrire mon histoire et
Мой способ написать свою историю.
Celle de ma ville à fond au volant de ma vie
И историю моего города, мчась на полной скорости по жизни.
Le rap c'est comme la rue, trop sérieux
Рэп, как улица, слишком серьезен.
Ça à ses lois s'tu déconnes on
У него свои законы, если напортачишь, тебя
T'bannit et on te respecte si t'es droit
Изгонят, а если ты честен, тебя уважают.
C'est comme dans la rue, tout le monde veut la place de l'autre
Как на улице, все хотят занять место другого.
Le blé de l'autre, baiser le monde et s'payer la femme de l'autre
Деньги другого, трахнуть всех и увести жену другого.
C'est des petits, des grands
Есть мелкие, есть крупные.
Des petites, des grandes
Есть мелкие, есть крупные.
Le rap c'est un refuge pour ceux que la vie étrangle
Рэп - это убежище для тех, кого жизнь душит.
C'est des kilomètres de notes, une passion, du biz, des euros
Это километры нот, страсть, бизнес, евро.
Le rap c'est l'existence de nous autres.
Рэп - это существование таких, как мы.
Personne nous représente, alors on le fait nous-mêmes
Никто нас не представляет, поэтому мы делаем это сами.
Pour ceux qu'on entend jamais
Для тех, кого никогда не слышат.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Par amour du game, par appât du gain
Из любви к игре, из жажды наживы.
Pour l'honneur des tiens
За честь своих.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Personne nous représente, alors on le fait nous-mêmes
Никто нас не представляет, поэтому мы делаем это сами.
Pour ceux qu'on entend jamais
Для тех, кого никогда не слышат.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Si tu veux qu'on se lève qu'on aille sur la piste
Если ты хочешь, чтобы мы встали и пошли на танцпол,
Tu sais c'qui nous faut papy
Ты знаешь, что нам нужно, старик.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Mets moi des bâtons dans les roues, je continuerai sur les jantes
Вставляй мне палки в колеса, я продолжу ехать на дисках.
Vise ma tête et mon rap rentrera peut-être dans la légende
Целься мне в голову, и мой рэп, возможно, станет легендой.
J'ai plus rien a perdre:
Мне больше нечего терять:
Le temps c'est du rap, le rap c'est du blé
Время - это рэп, рэп - это деньги.
Le blé c'est du lait pour les biberons de mon bébé
Деньги - это молоко для бутылочек моего ребенка.
J'veux plus laisser quiconque m'ôter le pain d'la bouche
Я больше не позволю никому отнять у меня кусок хлеба.
Si je me laisse mettre sur la touche, qui lui paiera ses couches?
Если я позволю себя вывести из игры, кто будет оплачивать ее памперсы?
Le rap c'est ma drogue, mon sport
Рэп - это мой наркотик, мой спорт.
C'est que j'ai mis tous mes espoirs
Именно туда я вложил все свои надежды.
J'veux qu'ils mentionnent mon nom quand ils raconteront son histoire
Я хочу, чтобы они упоминали мое имя, когда будут рассказывать ее историю.
C'est trois places sur le podium
Это три места на пьедестале.
C'est qu'un trône, une seule couronne
Это только один трон, одна корона.
Mais autant d'frères dans l'ombre qui veulent y poser leurs corones
Но столько братьев в тени, которые хотят надеть ее на себя.
C'est des vrais, c'est des traîtres
Есть настоящие, есть предатели.
C'est des MC qui devraient prendre leur retraite
Есть МС, которым пора на пенсию.
Mais aucun d'eux nous fera battre en retraite
Но никто из них не заставит нас отступить.
C'est tout un art après la famille c'est tout ce qu'on a
Это целое искусство, после семьи это все, что у нас есть.
C'est des jours, des nuits à écrire
Это дни и ночи, проведенные за писаниной.
Mais quand on aime on n'compte pas
Но когда любишь, не считаешь.
C'est un moyen d'remplir les caisses
Это способ наполнить карманы.
C'est la voix du peuple
Это голос народа.
J'fais savoir tout ce qu'ils ratent aux aveugles.
Я даю знать слепым все, что они упускают.
Personne nous représente, alors on le fait nous-mêmes
Никто нас не представляет, поэтому мы делаем это сами.
Pour ceux qu'on entend jamais
Для тех, кого никогда не слышат.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Par amour du game, par appât du gain
Из любви к игре, из жажды наживы.
Pour l'honneur des tiens
За честь своих.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Personne nous représente, alors on le fait nous-mêmes
Никто нас не представляет, поэтому мы делаем это сами.
Pour ceux qu'on entend jamais
Для тех, кого никогда не слышат.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Si tu veux qu'on se lève qu'on aille sur la piste
Если ты хочешь, чтобы мы встали и пошли на танцпол,
Tu sais c'qui nous faut papy
Ты знаешь, что нам нужно, старик.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
C'est des guerres et des combats
Это войны и битвы.
C'est des chèques et des contrats
Это чеки и контракты.
Pleins veulent y être mais n'y sont pas
Многие хотят быть здесь, но их нет.
Ça et l'reste on l'racontera
Об этом и остальном мы расскажем.
C'est des textes et des constats
Это тексты и констатации.
La parole d'ceux qui l'ont pas
Слово тех, у кого его нет.
Si tu pèses pas tu comptes pas
Если ты ничего не значишь, тебя не считают.
Tu t'relèves ou tu tombes bas
Ты поднимаешься или падаешь.
*Nous*, on persiste c'est qu'on aime ça
*Мы* продолжаем, потому что нам это нравится.
Et le mic aime sentir nos messages
И микрофон любит чувствовать наши послания.
*Tous* s'agitent sur un son infâme
*Все* дергаются под отвратительный звук.
C'est la course sur un sol instable
Это гонка по неустойчивой земле.
*Saoulés* d'être toujours au même stade
*Уставшие* от того, что все время на одном и том же месте.
Tous veulent du cash et des belles femmes
Все хотят денег и красивых женщин.
Rouler en Benz et BM cab,
Кататься на Benz и BMW кабриолете.
Mais on va finir dans les mêmes flammes, *Ha*
Но мы все закончим в одном огне, *Ха!*
Toujours pas décédé, j'ai toujours qu'un CDD dans l'rap
Все еще не умер, у меня все еще временный контракт в рэпе.
Tu veux peser fais PDG ou des millions d'CD
Хочешь быть крутым, стань генеральным директором или продай миллионы дисков.
J'm'en tape d'ton opinion, d'tes critiques mais reste mignon PD
Мне плевать на твое мнение, на твою критику, но будь милым, педик.
*On rap* Juste en souvenir du bon
*Мы читаем рэп.* Просто в память о старых
Vieux temps et tous ceux qu'y ont serré
Добрых временах и всех тех, кто там застрял.
*Combattent* Ils s'battent pour être à la page
*Борются.* Они борются за то, чтобы быть на виду.
Fais pas comme Zizou, t'en vas pas
Не делай как Зизу, не уходи.
Foot à l'arrache, t'as pas la rage
Футбол наспех, у тебя нет ярости.
Tout s'écroule et tu tombes à plat
Все рушится, и ты падаешь плашмя.
Écoute, on raconte pas d'blabla
Слушай, мы не болтаем попусту.
On résiste on reste, on squatte
Мы сопротивляемся, мы остаемся, мы тусуемся здесь.
Joue nous du vrai son
Включи нам настоящий звук.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Personne nous représente, alors on le fait nous-mêmes
Никто нас не представляет, поэтому мы делаем это сами.
Pour ceux qu'on entend jamais
Для тех, кого никогда не слышат.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Par amour du game, par appât du gain
Из любви к игре, из жажды наживы.
Pour l'honneur des tiens
За честь своих.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Personne nous représente, alors on le fait nous-mêmes
Никто нас не представляет, поэтому мы делаем это сами.
Pour ceux qu'on entend jamais
Для тех, кого никогда не слышат.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Si tu veux qu'on se lève qu'on aille sur la piste
Если ты хочешь, чтобы мы встали и пошли на танцпол,
Tu sais c'qui nous faut papy
Ты знаешь, что нам нужно, старик.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Envoie l'son qui nous ressemblent, le son qui nous rassemblent
Давай звук, который похож на нас, звук, который нас объединяет.
Envoie l'son, avant qu'on mette tout à feu à sang
Давай звук, прежде чем мы все подожжем.
Envoie l'son qui frappe, le son qui fait trembler les bacs
Давай звук, который бьет, звук, который заставляет дрожать прилавки.
Parle sur mon rap, mais rappelles-toi tu pourrait prendre des baffes
Говори о моем рэпе, но помни, ты можешь получить пощечину.
Le son t'assome, c'est pas une musique comme les autres
Звук тебя оглушает, это не такая музыка, как другие.
C'est l'son d'la zone, c'est contre ceux qui donnent les ordres
Это звук района, это против тех, кто отдает приказы.
Le son qui tue, le son des bandits, le son qui met l'fire
Звук, который убивает, звук бандитов, звук, который поджигает.
Le son qui dit c'que t'entendras pas ailleurs
Звук, который говорит то, что ты не услышишь больше нигде.
C'est plus vrai que les infos, c'est l'son qu'ils méprisent
Это правдивее, чем новости, это звук, который они презирают.
Le son qui attise les flammes, le son d'la crise, les drames
Звук, который раздувает пламя, звук кризиса, драмы.
La bande-son d'histoire triste, mais aussi le son qui plait aux femmes
Саундтрек печальной истории, но также и звук, который нравится женщинам.
Le son qui t'envoie sur la piste, trop d'MC veulent me clash
Звук, который отправляет тебя на танцпол, слишком много МС хотят меня задиссить.
Mais ce sont des lâches,
Но они трусы.
J'parle cash j'ai attendu après personne pour qu'ça marche
Я говорю прямо, я никого не ждал, чтобы добиться успеха.
Personne nous représente, alors j'le fais moi-même
Никто нас не представляет, поэтому я делаю это сам.
Parce qu'on est jamais mieux servi qu'par soi-même
Потому что никто не сделает это лучше, чем ты сам.
Personne nous représente, alors on le fait nous-mêmes
Никто нас не представляет, поэтому мы делаем это сами.
Pour ceux qu'on entend jamais
Для тех, кого никогда не слышат.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Par amour du game, par appât du gain
Из любви к игре, из жажды наживы.
Pour l'honneur des tiens
За честь своих.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Personne nous représente, alors on le fait nous-mêmes
Никто нас не представляет, поэтому мы делаем это сами.
Pour ceux qu'on entend jamais
Для тех, кого никогда не слышат.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!
Si tu veux qu'on se lève qu'on aille sur la piste
Если ты хочешь, чтобы мы встали и пошли на танцпол,
Tu sais c'qui nous faut papy
Ты знаешь, что нам нужно, старик.
Envoie d'la marginale musique!
Давай маргинальную музыку!





Writer(s): Fraschini Steve, Tobbal Remi Alain, Carmona Christophe Antoine, Ali Mohammed, Dilhan Francois Benjamin, El Ouzeri Djellali, Gallart Guilhem Denis Noel, Haddouche Karim, Laoubi Karim


Attention! Feel free to leave feedback.