Lyrics and translation Fonky Family - Mystère et suspense
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mystère et suspense
Тайна и неизвестность
C'est
pour
ma
famille
Это
для
моей
семьи,
милая.
On
sait
d'où
on
vient
sans
savoir
où
on
va
Мы
знаем,
откуда
мы,
но
не
знаем,
куда
идем.
À
voir
l'état
de
ces
rues
et
leur
évolution
Видя
состояние
этих
улиц
и
их
эволюцию,
On
se
demande
sincèrement
à
quand
l'émeute,
la
révolution
искренне
задаешься
вопросом,
когда
же
бунт,
когда
революция.
Eh
ducon,
si
je
pose
autant
de
questions
Эй,
дурачок,
если
я
задаю
так
много
вопросов,
C'est
que
j'ai
pas
les
solutions
то
это
потому,
что
у
меня
нет
ответов.
Que
faire
quand
y'a
rien
à
la
clé
de
nos
bonnes
résolutions
Что
делать,
когда
наши
благие
намерения
ни
к
чему
не
приводят?
Ça
peut
plus
durer,
combien
se
le
seront
jurés
Так
больше
не
может
продолжаться,
сколько
людей
себе
это
клялись,
Pour
finir
sous
une
pierre
tombale
ou
devant
les
jurés
чтобы
в
итоге
оказаться
под
могильной
плитой
или
перед
присяжными.
Dommage
qu'il
y
ait
pas
toujours
de
récompense
à
nos
efforts
Жаль,
что
наши
усилия
не
всегда
вознаграждаются,
Qu'à
la
moindre
erreur
la
justice
nous
fasse
payer
le
prix
fort
что
при
малейшей
ошибке
правосудие
заставляет
нас
платить
по
полной.
On
fait
c'qu'on
peut
avec
c'qu'on
a,
les
moyens
du
bord
Мы
делаем,
что
можем,
с
тем,
что
имеем,
подручными
средствами,
Mais
la
devise
reste
"sauve
c'qui
peut
encore
l'être"
но
девиз
остается
"спасайся,
кто
может".
Femmes
et
gosses
d'abord
Женщины
и
дети
прежде
всего.
J'pleure
pas
sur
mon
sort,
y'a
pire
que
moi
Я
не
жалуюсь
на
свою
судьбу,
есть
и
хуже
меня.
À
l'heure
où
tu
m'écoutes,
au
dessus
de
ta
tête
t'as
peut-être
plus
d'toit
В
тот
момент,
когда
ты
меня
слушаешь,
над
твоей
головой,
возможно,
уже
нет
крыши.
Mon
job
n'est
pas
d'noircir
c'tableau
Моя
работа
не
в
том,
чтобы
сгущать
краски,
De
toute
façon
c'est
pas
d'ma
faute
si
la
misère
demeure
le
pire
des
fléaux
в
любом
случае,
не
моя
вина,
что
нищета
остается
худшим
из
зол.
On
cherche
pas
à
s'enrichir
sur
les
malheurs
des
autres
Мы
не
пытаемся
нажиться
на
чужом
горе.
Toutes
les
vérités
sont
bonnes
à
dire
et
même
les
nôtres
Всю
правду
стоит
говорить,
даже
свою.
Au
cours
d'une
vie
y'a
tout
un
tas
de
trucs
qui
s'oublient
pas
В
течение
жизни
есть
много
вещей,
которые
не
забываются,
Tel
le
décès
de
ton
gosse
avant
qu'il
puisse
faire
ses
premiers
pas
таких,
как
смерть
твоего
ребенка,
прежде
чем
он
сделает
свои
первые
шаги.
Notre
issue
finale
seul
l'avenir
le
dira
Наш
конечный
итог,
только
будущее
покажет.
Dieu
seul
sait
comment
ça
s'finira
ou
négociera
Только
Бог
знает,
как
все
это
закончится
или
как
договоримся.
Mystère
et
suspense
Тайна
и
неизвестность.
Soit
en
taule,
soit
en
Benz
neuve
Либо
в
тюрьме,
либо
в
новом
"Мерседесе".
À
fonder
une
famille
au
top
Создать
прекрасную
семью,
Ou
à
laisser
une
femme
veuve
или
оставить
жену
вдовой
Et
toute
une
flopée
de
petit
Sat
derrière
и
целую
кучу
маленьких
"Сата"
позади.
La
vie
tient
à
peu
de
chose
Жизнь
хрупка,
Cette
phrase
pourrait
être
ma
dernière
эта
фраза
может
быть
моей
последней.
Quand
j'quitte
mes
gars
Когда
я
покидаю
своих
парней,
Qui
dit
que
j'vais
les
revoir
кто
скажет,
что
я
их
еще
увижу?
J'suis
pas
à
l'abris
d'la
bavure
du
mec
qui
me
dit
faire
son
devoir
Я
не
застрахован
от
произвола
парня,
который
говорит,
что
выполняет
свой
долг,
Et
ou
d'une
fan
qui
aurait
pété
les
plombs
или
от
фанатки,
которая
слетела
с
катушек
Voudrait
m'buter
comme
John
Lennon,
Martin
Luther
ou
Malcom
и
хочет
убить
меня,
как
Джона
Леннона,
Мартина
Лютера
или
Малкольма.
Tout
n'est
qu'incertitude,
c'est
l'embrouille
Все
неопределенно,
это
путаница.
Dur
de
voir
clair
au
milieu
de
ces
turpitudes
Трудно
видеть
ясно
посреди
всей
этой
мерзости.
Dédié
à
ceux
et
celles
qui
mènent
des
vies
d'chiens
ou
d'chiennes
Посвящается
тем,
кто
ведет
собачью
жизнь,
J'rapporte
la
mienne
et
t'as
l'impression
que
j'raconte
la
tienne
я
рассказываю
свою,
а
тебе
кажется,
что
я
рассказываю
твою.
C'est
l'effet
FF
Это
эффект
FF.
Des
gars
plus
vrais
qu'nature
Парни,
настоящие,
как
сама
жизнь.
Ce
côté
pieds
sur
Terre
et
à
la
fois
immature
Эта
приземленность
и
одновременно
незрелость.
Quand
j'plane
comme
Bob
Marley
Когда
я
парю,
как
Боб
Марли,
J'sais
plus
si
c'est
moi
ou
la
roue
qui
est
en
train
d'parler
я
уже
не
знаю,
это
я
говорю
или
колесо
фортуны.
J'compte
plus
voir
la
vie
réaliser
mes
vœux
Я
больше
не
рассчитываю
увидеть,
как
жизнь
исполняет
мои
желания,
Mais
si
j'crève
j'aurais
vu
naître
le
Hors-Série
Volume
1
но
если
я
умру,
я
увижу
рождение
"Hors-Série
Volume
1".
Et
si
Dieu
veut,
sur
ce,
avant
de
dire
aurevoir
à
jamais
И
если
Богу
угодно,
прежде
чем
сказать
"прощай"
навсегда,
J'ai
sûrement
tout
un
tas
d'trucs
à
connaître
мне
наверняка
предстоит
узнать
еще
много
всего,
D'épreuves
à
surmonter
преодолеть
множество
испытаний.
Peu
importe
tant
que
les
miens
sont
à
mes
côtés
Неважно,
главное,
чтобы
мои
близкие
были
рядом
со
мной.
J'ferais
peut-être
parti
de
ceux
sur
qu'il
faudra
compter
Возможно,
я
буду
одним
из
тех,
на
кого
можно
рассчитывать.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
Là
où
mes
pieds
m'traînent
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
нужно
бороться
с
системой.
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Неважно,
силой
или
хитростью,
Chacun
essaie
de
survivre
conscient
qu'on
y
reste
tous
каждый
пытается
выжить,
зная,
что
все
мы
там
останемся.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
Là
où
mes
pieds
m'traînent
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
нужно
бороться
с
системой.
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
их
власть,
уважение,
которое
они
внушают,
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
черпать
силу
в
любви,
ненависти,
боли
или
ярости.
Il
fallait
que
j'maîtrise
les
mots
pour
m'défendre
Мне
нужно
было
овладеть
словами,
чтобы
защищаться,
Car
ce
sont
des
munitions
потому
что
они
— боеприпасы.
Si
t'as
pas
les
mots
t'es
baisé
Если
у
тебя
нет
слов,
ты
пропал.
Fallait
que
je
brûle
mes
illusions
Мне
нужно
было
сжечь
свои
иллюзии.
Fallait
bien
que
je
crie
aussi,
c'est
ça
l'drame
Мне
нужно
было
кричать
тоже,
вот
в
чем
драма.
On
t'écoute
quand
tu
fais
du
bruit
qu'tu
casses
ou
qu'tu
pointes
une
arme
Тебя
слушают,
только
когда
ты
шумишь,
ломаешь
или
направляешь
оружие.
La
mienne
un
Mic,
je
filme
la
vie
comme
Spike
Мое
оружие
— микрофон,
я
снимаю
жизнь,
как
Спайк.
Fume
la
nuit
non-stop,
fallait
que
j'décompresse
Курю
ночами
без
остановки,
мне
нужно
было
расслабиться.
Nom
d'code
Don
Cho
Позывной
Дон
Чо.
Fallait
que
j'le
dise
haut
Мне
нужно
было
сказать
это
вслух.
Fallait
que
j
'vise
Мне
нужно
было
целиться.
On
avait
allumé
un
feu
fallait
qu'j'l'attise
Мы
зажгли
огонь,
мне
нужно
было
его
раздуть.
Fallait
qu'j'ai
un
but,
fallait
qu'j'fasse
mon
truc
Мне
нужна
была
цель,
мне
нужно
было
сделать
свое
дело.
Y
a
pas
d'magie
Нет
никакой
магии.
Même
si
j'parle
au
passé
c'est
du
futur
qu'il
s'agit
Даже
если
я
говорю
о
прошлом,
речь
идет
о
будущем.
Il
fallait
pas
que
j'sois
trop
feignant
Мне
нужно
было
не
лениться,
Car
je
ne
suis
pas
né
dans
la
soie
потому
что
я
не
родился
в
шелках.
Fallait
qu'j'y
crois
et
pas
en
m'plaignant
Мне
нужно
было
верить,
а
не
жаловаться.
Mon
prénom
c'est
François
Меня
зовут
Франсуа.
Ne
régnant
sur
rien
fallait
bien
qu'je
parte
Не
царствуя
ни
над
чем,
мне
нужно
было
уйти.
Fallait
que
j'revienne
les
mains
pleines
Мне
нужно
было
вернуться
с
полными
руками.
FF
fallait
qu'j'le
marque
FF,
мне
нужно
было
оставить
этот
след.
Fallait
qu'on
vienne
et
qu'on
démontre
à
n'importe
quel
endroit
qu'ce
soit
Нам
нужно
было
прийти
и
показать
всем,
где
бы
это
ни
было.
Fallait
qu'tu
viennes
à
notre
rencontre
Тебе
нужно
было
встретиться
с
нами.
Peu
importe
quand,
peut-être
ce
soir
Неважно
когда,
может
быть,
сегодня
вечером.
Fallait
qu'on
garde
espoir,
c'est
tout
c'qu'on
pouvait
faire
Нам
нужно
было
сохранить
надежду,
это
все,
что
мы
могли
сделать.
Fallait
qu'on
soit
sincère,
pas
dire
tout
c'qui
pouvait
plaire
Нам
нужно
было
быть
искренними,
не
говорить
то,
что
всем
нравится.
Fallait
qu'je
défende
mon
avis,
mon
corps,
mon
humour
Мне
нужно
было
защищать
свое
мнение,
свое
тело,
свой
юмор,
Ma
famille,
mes
amis,
jusqu'à
la
mort,
mon
amour
свою
семью,
своих
друзей,
до
самой
смерти,
свою
любовь.
Il
le
fallait
et
tant
mieux
s'il
le
fallait
bien
Это
было
необходимо,
и
слава
богу,
что
это
было
необходимо.
J'reste
anxieux,
ne
croyez
pas
que
pour
moi
tout
allait
bien
Я
остаюсь
тревожным,
не
думай,
что
у
меня
все
было
хорошо.
Tapez-m'en
cinq
mais
pas
dans
les
yeux
si
vous
m'recevez
bien
Дай
пять,
но
не
в
глаз,
если
ты
хорошо
меня
принимаешь.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
Là
où
mes
pieds
m'traînent
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
нужно
бороться
с
системой.
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Неважно,
силой
или
хитростью,
Chacun
essaie
de
survivre
conscient
qu'on
y
reste
tous
каждый
пытается
выжить,
зная,
что
все
мы
там
останемся.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
Là
où
mes
pieds
m'traînent
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
нужно
бороться
с
системой.
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
их
власть,
уважение,
которое
они
внушают,
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
черпать
силу
в
любви,
ненависти,
боли
или
ярости.
Sonne
le
faux
ou
vrai
Скажи,
правда
или
ложь.
À
ton
avis
bon
ou
mauvais
На
твой
взгляд,
хорошо
или
плохо.
Demande
à
ton
ami
peut-être
qu'il
nous
connaît
Спроси
своего
друга,
может
быть,
он
нас
знает.
Entre
le
bien
et
le
mal
on
navigue
Мы
блуждаем
между
добром
и
злом.
On
s'dit
que
tout
est
écrit
et
que
c'est
la
vie
quoi
qu'il
arrive
Мы
говорим
себе,
что
все
предначертано
и
что
это
жизнь,
что
бы
ни
случилось.
Le
système
abîme
les
nôtres
donc
la
haine
les
anime
Система
калечит
наших,
поэтому
ненависть
движет
ими.
Et
c'est
normal
si
tu
le
ressens
lorsqu'on
rime
И
это
нормально,
если
ты
это
чувствуешь,
когда
мы
рифмуем.
Certains
trouvent
incompréhensible
Некоторые
считают
это
непонятным.
Normal,
ce
n'est
pas
eux
les
cibles
au
tribunal
Нормально,
это
не
они
мишени
в
суде.
C'est
jamais
leurs
noms
qu'on
cite
Это
никогда
не
их
имена
называют.
Ils
n'ont
jamais
eu
besoin
de
voler
pour
vivre
Им
никогда
не
приходилось
воровать,
чтобы
жить,
Ou
connaître
le
mal
être
à
cause
d'une
vie
sans
équilibre
или
испытывать
недомогание
из-за
неуравновешенной
жизни,
Ou
se
droguer
pour
se
sentir
libre
или
принимать
наркотики,
чтобы
почувствовать
себя
свободным,
Ou
se
mettre
ivre
pour
oublier
le
combat
qui
s'livre
или
напиваться,
чтобы
забыть
о
борьбе,
которая
идет.
Tout
ce
que
je
raconte
est
minime
Все,
что
я
рассказываю,
незначительно.
J'suis
ni
un
caïd
ni
un
saint
Я
не
бандит
и
не
святой.
Ni
accro
à
la
cocaïne
Не
зависим
от
кокаина.
J'suis
simple
comme
mes
frères
et
les
tiens
Я
простой,
как
мои
братья
и
твои.
Sans
rire,
et
j'sais
qu'on
nourrit
tous
le
mal
Без
шуток,
и
я
знаю,
что
мы
все
питаем
зло
Et
fait
la
grève
de
la
faim
и
объявляем
голодовку.
Ou
bien
comme
a
dit
Brahim
Или,
как
сказал
Браим,
J'vais
là
où
la
vie
m'mène
я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
Là
où
mes
pieds
m'traînent
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
on
emmerde
l'système
Я
родом
оттуда,
где
борются
с
системой,
De
là
où
les
rues
craignent,
de
là
où
la
haine
imprègne
оттуда,
где
улицы
опасны,
оттуда,
где
царит
ненависть,
De
là
où
les
gens
enfreignent,
de
là
où
le
bien
et
le
mal
règnent
оттуда,
где
люди
нарушают
закон,
оттуда,
где
правят
добро
и
зло.
Bref
je
vois
que
c'est
les
mêmes
histoires
chez
les
riches
et
les
pauvres
Короче,
я
вижу,
что
те
же
истории
у
богатых
и
бедных:
Deal
de
shit
et
d'gave
et
de
jeunes
qui
s'gâchent
торговля
наркотиками,
передозировки
и
молодежь,
которая
губит
себя.
Dans
certains
cas
c'est
un
gag
В
некоторых
случаях
это
шутка,
Qu'on
ait
des
parents
en
place
ou
pas
что
у
нас
есть
родители
на
хороших
должностях
или
нет.
C'est
leur
égaux
qu'on
nargue
et
là
y'a
plus
de
blancs
et
de
nègres
Мы
дразним
равных
себе,
и
здесь
больше
нет
белых
и
черных.
Du
père
smicard
à
celui
qui
roule
en
cabriolet
От
отца,
получающего
минимальную
зарплату,
до
того,
кто
ездит
на
кабриолете,
C'est
l'même
dégoût
quand
c'est
ta
chair
qui
vient
te
cambrioler
то
же
отвращение,
когда
твоя
плоть
приходит
тебя
ограбить,
Ou
meurt
une
seringue
au
bras
et
complètement
isolé
или
умирает
со
шприцем
в
руке
в
полном
одиночестве.
Ça
m'rend
fou
d'les
voir
s'abîmer
à
en
être
désolé
Меня
бесит
видеть,
как
они
губят
себя,
до
такой
степени,
что
мне
жаль
их.
On
a
tous
des
ambitions
différentes
У
всех
нас
разные
амбиции.
Respectons
nos
différences
Давайте
уважать
наши
различия.
Dans
nos
rues,
peu
on
les
bonnes
références
На
наших
улицах
мало
хороших
примеров
для
подражания.
Conséquence,
c'est
la
merde
Следствие
— бардак.
Et
on
s'y
accommode
И
мы
к
нему
привыкаем.
On
vit
sur
les
nerfs
Мы
живем
на
нервах.
Et
y'a
plus
rien
d'commode
И
больше
нет
ничего
удобного.
C'est
les
sous
qui
tiennent
les
commandes
Деньги
правят
всем.
Pourquoi
jouer
le
voyou
Зачем
играть
в
хулигана,
Quand
t'as
tout
c'que
tu
demandes
когда
у
тебя
есть
все,
что
ты
хочешь?
Chez
nous
y'a
pas
d'secret
le
pognon
régit
tout
У
нас
нет
секретов,
бабло
правит
всем.
Les
jeux
sont
fait
et
en
fin
d'course
Ставки
сделаны,
и
в
конце
концов
Il
nous
désunit
tous
он
разъединяет
нас
всех.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
Là
où
mes
pieds
m'traînent
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
нужно
бороться
с
системой.
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Неважно,
силой
или
хитростью,
Chacun
essaie
de
survivre
conscient
qu'on
y
reste
tous
каждый
пытается
выжить,
зная,
что
все
мы
там
останемся.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
Là
où
mes
pieds
m'traînent
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
нужно
бороться
с
системой.
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
их
власть,
уважение,
которое
они
внушают,
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
черпать
силу
в
любви,
ненависти,
боли
или
ярости.
C'est
pour
ma
famille
Это
для
моей
семьи.
On
sait
d'où
on
vient
sans
savoir
où
on
va
Мы
знаем,
откуда
мы,
но
не
знаем,
куда
идем.
À
voir
l'état
de
ces
rues
et
leur
évolution
Видя
состояние
этих
улиц
и
их
эволюцию,
On
se
demande
sincèrement
à
quand
l'émeute,
la
révolution
искренне
задаешься
вопросом,
когда
же
бунт,
когда
революция.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona
Attention! Feel free to leave feedback.