Fonky Family - Mystère et suspense - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fonky Family - Mystère et suspense




Mystère et suspense
Тайна и неизвестность
C'est pour ma famille
Это для моей семьи, милая.
On sait d'où on vient sans savoir on va
Мы знаем, откуда мы, но не знаем, куда идем.
À voir l'état de ces rues et leur évolution
Видя состояние этих улиц и их эволюцию,
On se demande sincèrement à quand l'émeute, la révolution
искренне задаешься вопросом, когда же бунт, когда революция.
Eh ducon, si je pose autant de questions
Эй, дурачок, если я задаю так много вопросов,
C'est que j'ai pas les solutions
то это потому, что у меня нет ответов.
Que faire quand y'a rien à la clé de nos bonnes résolutions
Что делать, когда наши благие намерения ни к чему не приводят?
Ça peut plus durer, combien se le seront jurés
Так больше не может продолжаться, сколько людей себе это клялись,
Pour finir sous une pierre tombale ou devant les jurés
чтобы в итоге оказаться под могильной плитой или перед присяжными.
Dommage qu'il y ait pas toujours de récompense à nos efforts
Жаль, что наши усилия не всегда вознаграждаются,
Qu'à la moindre erreur la justice nous fasse payer le prix fort
что при малейшей ошибке правосудие заставляет нас платить по полной.
On fait c'qu'on peut avec c'qu'on a, les moyens du bord
Мы делаем, что можем, с тем, что имеем, подручными средствами,
Mais la devise reste "sauve c'qui peut encore l'être"
но девиз остается "спасайся, кто может".
Femmes et gosses d'abord
Женщины и дети прежде всего.
J'pleure pas sur mon sort, y'a pire que moi
Я не жалуюсь на свою судьбу, есть и хуже меня.
À l'heure tu m'écoutes, au dessus de ta tête t'as peut-être plus d'toit
В тот момент, когда ты меня слушаешь, над твоей головой, возможно, уже нет крыши.
Mon job n'est pas d'noircir c'tableau
Моя работа не в том, чтобы сгущать краски,
De toute façon c'est pas d'ma faute si la misère demeure le pire des fléaux
в любом случае, не моя вина, что нищета остается худшим из зол.
On cherche pas à s'enrichir sur les malheurs des autres
Мы не пытаемся нажиться на чужом горе.
Toutes les vérités sont bonnes à dire et même les nôtres
Всю правду стоит говорить, даже свою.
Au cours d'une vie y'a tout un tas de trucs qui s'oublient pas
В течение жизни есть много вещей, которые не забываются,
Tel le décès de ton gosse avant qu'il puisse faire ses premiers pas
таких, как смерть твоего ребенка, прежде чем он сделает свои первые шаги.
Notre issue finale seul l'avenir le dira
Наш конечный итог, только будущее покажет.
Dieu seul sait comment ça s'finira ou négociera
Только Бог знает, как все это закончится или как договоримся.
Mystère et suspense
Тайна и неизвестность.
Soit en taule, soit en Benz neuve
Либо в тюрьме, либо в новом "Мерседесе".
À fonder une famille au top
Создать прекрасную семью,
Ou à laisser une femme veuve
или оставить жену вдовой
Et toute une flopée de petit Sat derrière
и целую кучу маленьких "Сата" позади.
La vie tient à peu de chose
Жизнь хрупка,
Cette phrase pourrait être ma dernière
эта фраза может быть моей последней.
Quand j'quitte mes gars
Когда я покидаю своих парней,
Qui dit que j'vais les revoir
кто скажет, что я их еще увижу?
J'suis pas à l'abris d'la bavure du mec qui me dit faire son devoir
Я не застрахован от произвола парня, который говорит, что выполняет свой долг,
Et ou d'une fan qui aurait pété les plombs
или от фанатки, которая слетела с катушек
Voudrait m'buter comme John Lennon, Martin Luther ou Malcom
и хочет убить меня, как Джона Леннона, Мартина Лютера или Малкольма.
Tout n'est qu'incertitude, c'est l'embrouille
Все неопределенно, это путаница.
Dur de voir clair au milieu de ces turpitudes
Трудно видеть ясно посреди всей этой мерзости.
Dédié à ceux et celles qui mènent des vies d'chiens ou d'chiennes
Посвящается тем, кто ведет собачью жизнь,
J'rapporte la mienne et t'as l'impression que j'raconte la tienne
я рассказываю свою, а тебе кажется, что я рассказываю твою.
C'est l'effet FF
Это эффект FF.
Des gars plus vrais qu'nature
Парни, настоящие, как сама жизнь.
Ce côté pieds sur Terre et à la fois immature
Эта приземленность и одновременно незрелость.
Quand j'plane comme Bob Marley
Когда я парю, как Боб Марли,
J'sais plus si c'est moi ou la roue qui est en train d'parler
я уже не знаю, это я говорю или колесо фортуны.
J'compte plus voir la vie réaliser mes vœux
Я больше не рассчитываю увидеть, как жизнь исполняет мои желания,
Mais si j'crève j'aurais vu naître le Hors-Série Volume 1
но если я умру, я увижу рождение "Hors-Série Volume 1".
Et si Dieu veut, sur ce, avant de dire aurevoir à jamais
И если Богу угодно, прежде чем сказать "прощай" навсегда,
J'ai sûrement tout un tas d'trucs à connaître
мне наверняка предстоит узнать еще много всего,
D'épreuves à surmonter
преодолеть множество испытаний.
Peu importe tant que les miens sont à mes côtés
Неважно, главное, чтобы мои близкие были рядом со мной.
J'ferais peut-être parti de ceux sur qu'il faudra compter
Возможно, я буду одним из тех, на кого можно рассчитывать.
J'vais la vie m'mène
Я иду туда, куда ведет меня жизнь,
mes pieds m'traînent
туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что нужно бороться с системой.
Peu importe la manière forte ou douce
Неважно, силой или хитростью,
Chacun essaie de survivre conscient qu'on y reste tous
каждый пытается выжить, зная, что все мы там останемся.
J'vais la vie m'mène
Я иду туда, куда ведет меня жизнь,
mes pieds m'traînent
туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что нужно бороться с системой.
Croire en l'argent, son pouvoir, le respect qu'il dégage
Верить в деньги, их власть, уважение, которое они внушают,
Puiser la force dans l'amour, la haine, la peine ou la rage
черпать силу в любви, ненависти, боли или ярости.
Il fallait que j'maîtrise les mots pour m'défendre
Мне нужно было овладеть словами, чтобы защищаться,
Car ce sont des munitions
потому что они боеприпасы.
Si t'as pas les mots t'es baisé
Если у тебя нет слов, ты пропал.
Fallait que je brûle mes illusions
Мне нужно было сжечь свои иллюзии.
Fallait bien que je crie aussi, c'est ça l'drame
Мне нужно было кричать тоже, вот в чем драма.
On t'écoute quand tu fais du bruit qu'tu casses ou qu'tu pointes une arme
Тебя слушают, только когда ты шумишь, ломаешь или направляешь оружие.
La mienne un Mic, je filme la vie comme Spike
Мое оружие микрофон, я снимаю жизнь, как Спайк.
Fume la nuit non-stop, fallait que j'décompresse
Курю ночами без остановки, мне нужно было расслабиться.
Nom d'code Don Cho
Позывной Дон Чо.
Fallait que j'le dise haut
Мне нужно было сказать это вслух.
Fallait que j 'vise
Мне нужно было целиться.
On avait allumé un feu fallait qu'j'l'attise
Мы зажгли огонь, мне нужно было его раздуть.
Fallait qu'j'ai un but, fallait qu'j'fasse mon truc
Мне нужна была цель, мне нужно было сделать свое дело.
Y a pas d'magie
Нет никакой магии.
Même si j'parle au passé c'est du futur qu'il s'agit
Даже если я говорю о прошлом, речь идет о будущем.
Il fallait pas que j'sois trop feignant
Мне нужно было не лениться,
Car je ne suis pas dans la soie
потому что я не родился в шелках.
Fallait qu'j'y crois et pas en m'plaignant
Мне нужно было верить, а не жаловаться.
Mon prénom c'est François
Меня зовут Франсуа.
Ne régnant sur rien fallait bien qu'je parte
Не царствуя ни над чем, мне нужно было уйти.
Fallait que j'revienne les mains pleines
Мне нужно было вернуться с полными руками.
FF fallait qu'j'le marque
FF, мне нужно было оставить этот след.
Fallait qu'on vienne et qu'on démontre à n'importe quel endroit qu'ce soit
Нам нужно было прийти и показать всем, где бы это ни было.
Fallait qu'tu viennes à notre rencontre
Тебе нужно было встретиться с нами.
Peu importe quand, peut-être ce soir
Неважно когда, может быть, сегодня вечером.
Fallait qu'on garde espoir, c'est tout c'qu'on pouvait faire
Нам нужно было сохранить надежду, это все, что мы могли сделать.
Fallait qu'on soit sincère, pas dire tout c'qui pouvait plaire
Нам нужно было быть искренними, не говорить то, что всем нравится.
Fallait qu'je défende mon avis, mon corps, mon humour
Мне нужно было защищать свое мнение, свое тело, свой юмор,
Ma famille, mes amis, jusqu'à la mort, mon amour
свою семью, своих друзей, до самой смерти, свою любовь.
Il le fallait et tant mieux s'il le fallait bien
Это было необходимо, и слава богу, что это было необходимо.
J'reste anxieux, ne croyez pas que pour moi tout allait bien
Я остаюсь тревожным, не думай, что у меня все было хорошо.
Tapez-m'en cinq mais pas dans les yeux si vous m'recevez bien
Дай пять, но не в глаз, если ты хорошо меня принимаешь.
J'vais la vie m'mène
Я иду туда, куда ведет меня жизнь,
mes pieds m'traînent
туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что нужно бороться с системой.
Peu importe la manière forte ou douce
Неважно, силой или хитростью,
Chacun essaie de survivre conscient qu'on y reste tous
каждый пытается выжить, зная, что все мы там останемся.
J'vais la vie m'mène
Я иду туда, куда ведет меня жизнь,
mes pieds m'traînent
туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что нужно бороться с системой.
Croire en l'argent, son pouvoir, le respect qu'il dégage
Верить в деньги, их власть, уважение, которое они внушают,
Puiser la force dans l'amour, la haine, la peine ou la rage
черпать силу в любви, ненависти, боли или ярости.
Sonne le faux ou vrai
Скажи, правда или ложь.
À ton avis bon ou mauvais
На твой взгляд, хорошо или плохо.
Demande à ton ami peut-être qu'il nous connaît
Спроси своего друга, может быть, он нас знает.
Entre le bien et le mal on navigue
Мы блуждаем между добром и злом.
On s'dit que tout est écrit et que c'est la vie quoi qu'il arrive
Мы говорим себе, что все предначертано и что это жизнь, что бы ни случилось.
Le système abîme les nôtres donc la haine les anime
Система калечит наших, поэтому ненависть движет ими.
Et c'est normal si tu le ressens lorsqu'on rime
И это нормально, если ты это чувствуешь, когда мы рифмуем.
Certains trouvent incompréhensible
Некоторые считают это непонятным.
Normal, ce n'est pas eux les cibles au tribunal
Нормально, это не они мишени в суде.
C'est jamais leurs noms qu'on cite
Это никогда не их имена называют.
Ils n'ont jamais eu besoin de voler pour vivre
Им никогда не приходилось воровать, чтобы жить,
Ou connaître le mal être à cause d'une vie sans équilibre
или испытывать недомогание из-за неуравновешенной жизни,
Ou se droguer pour se sentir libre
или принимать наркотики, чтобы почувствовать себя свободным,
Ou se mettre ivre pour oublier le combat qui s'livre
или напиваться, чтобы забыть о борьбе, которая идет.
Tout ce que je raconte est minime
Все, что я рассказываю, незначительно.
J'suis ni un caïd ni un saint
Я не бандит и не святой.
Ni accro à la cocaïne
Не зависим от кокаина.
J'suis simple comme mes frères et les tiens
Я простой, как мои братья и твои.
Sans rire, et j'sais qu'on nourrit tous le mal
Без шуток, и я знаю, что мы все питаем зло
Et fait la grève de la faim
и объявляем голодовку.
Ou bien comme a dit Brahim
Или, как сказал Браим,
J'vais la vie m'mène
я иду туда, куда ведет меня жизнь,
mes pieds m'traînent
туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là on emmerde l'système
Я родом оттуда, где борются с системой,
De les rues craignent, de la haine imprègne
оттуда, где улицы опасны, оттуда, где царит ненависть,
De les gens enfreignent, de le bien et le mal règnent
оттуда, где люди нарушают закон, оттуда, где правят добро и зло.
Bref je vois que c'est les mêmes histoires chez les riches et les pauvres
Короче, я вижу, что те же истории у богатых и бедных:
Deal de shit et d'gave et de jeunes qui s'gâchent
торговля наркотиками, передозировки и молодежь, которая губит себя.
Dans certains cas c'est un gag
В некоторых случаях это шутка,
Qu'on ait des parents en place ou pas
что у нас есть родители на хороших должностях или нет.
C'est leur égaux qu'on nargue et y'a plus de blancs et de nègres
Мы дразним равных себе, и здесь больше нет белых и черных.
Du père smicard à celui qui roule en cabriolet
От отца, получающего минимальную зарплату, до того, кто ездит на кабриолете,
C'est l'même dégoût quand c'est ta chair qui vient te cambrioler
то же отвращение, когда твоя плоть приходит тебя ограбить,
Ou meurt une seringue au bras et complètement isolé
или умирает со шприцем в руке в полном одиночестве.
Ça m'rend fou d'les voir s'abîmer à en être désolé
Меня бесит видеть, как они губят себя, до такой степени, что мне жаль их.
On a tous des ambitions différentes
У всех нас разные амбиции.
Respectons nos différences
Давайте уважать наши различия.
Dans nos rues, peu on les bonnes références
На наших улицах мало хороших примеров для подражания.
Conséquence, c'est la merde
Следствие бардак.
Et on s'y accommode
И мы к нему привыкаем.
On vit sur les nerfs
Мы живем на нервах.
Et y'a plus rien d'commode
И больше нет ничего удобного.
C'est les sous qui tiennent les commandes
Деньги правят всем.
Pourquoi jouer le voyou
Зачем играть в хулигана,
Quand t'as tout c'que tu demandes
когда у тебя есть все, что ты хочешь?
Chez nous y'a pas d'secret le pognon régit tout
У нас нет секретов, бабло правит всем.
Les jeux sont fait et en fin d'course
Ставки сделаны, и в конце концов
Il nous désunit tous
он разъединяет нас всех.
J'vais la vie m'mène
Я иду туда, куда ведет меня жизнь,
mes pieds m'traînent
туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что нужно бороться с системой.
Peu importe la manière forte ou douce
Неважно, силой или хитростью,
Chacun essaie de survivre conscient qu'on y reste tous
каждый пытается выжить, зная, что все мы там останемся.
J'vais la vie m'mène
Я иду туда, куда ведет меня жизнь,
mes pieds m'traînent
туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что нужно бороться с системой.
Croire en l'argent, son pouvoir, le respect qu'il dégage
Верить в деньги, их власть, уважение, которое они внушают,
Puiser la force dans l'amour, la haine, la peine ou la rage
черпать силу в любви, ненависти, боли или ярости.
C'est pour ma famille
Это для моей семьи.
On sait d'où on vient sans savoir on va
Мы знаем, откуда мы, но не знаем, куда идем.
À voir l'état de ces rues et leur évolution
Видя состояние этих улиц и их эволюцию,
On se demande sincèrement à quand l'émeute, la révolution
искренне задаешься вопросом, когда же бунт, когда революция.





Writer(s): Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona


Attention! Feel free to leave feedback.