Fonky Family - Nique tout - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fonky Family - Nique tout




Nique tout
К черту всё
Pour mon groupe, FF,? jamais.
Ради моей группы, FF, никогда.
Issu d'l'? cole de la vie, et des enfoir? s aussi
Выходец из школы жизни, и таких же сорванцов,
O? je serais si je les avais? cout? s? cette heure-ci?
Где бы я был, если бы послушал их, в этот час?
Peut-? tre aux Baumettes si les flics m'avaient pass? les gourmettes
Может, в Бомете, если бы копы надели на меня браслеты.
213 chemin de Morgiou on conna? t l'adresse
213, Моржиу, адрес всем известен,
Honn? te j'l'ai pas toujours? t? j'l'avoue
Честно говоря, я не всегда был таким, признаюсь.
Avoir arr? t? les? tudes apr? s tout? a j'm'en fout, c'est fait
Бросил учебу после всего этого, плевать, так уж вышло.
J'suis ce que j'suis et compte bien le rester
Я такой, какой есть, и намерен таким остаться.
J'les attends de pied ferme pour qui compte me tester
Жду их с нетерпением, тех, кто хочет меня проверить.
A mes d? buts, combien ont cru me d? go? ter
В начале моего пути, сколько хотели меня попробовать на вкус,
M'ont m? me dit d'arr? ter, sur ce j'ai boss? dur comme si de rien? tait
Даже говорили мне остановиться, но я пахал, как ни в чём не бывало.
Voil? le r? sultat: une vengeance des plus glac? es
Вот результат: месть изощреннейшая,
C'est mon esprit de revanche qu'ils auront renforc?
Это мою жажду мести они только усилили.
Merci? ceux qui n'ont jamais cru en nous
Спасибо тем, кто никогда в нас не верил.
Voyez de vous-m? me! 4 ans apr? s malgr? les vies qu'on m? ne? fond, en c? ur
Смотрите сами! 4 года спустя, несмотря на жизни, которые мы ведём, в глубине души,
J'respecte? a:? a n'a pas de prix
Я уважаю это: это бесценно.
C'est nous contre le reste du monde, le temps et son emprise
Это мы против остального мира, времени и его власти.
Merci aussi? nos m? res et ceux qu'? taient l? dans tous ces sales moments
Спасибо также нашим матерям и тем, кто был рядом во все эти тяжёлые моменты.
Sans vous FF ne serait pas ce que c'est en ce moment
Без вас FF не были бы теми, кто мы есть сейчас.
Vos encouragements ont tous? t? re? us
Ваши слова поддержки были услышаны.
Apr? s 100 000 ventes on a pas vir? de cap
После 100 000 продаж мы не сбились с курса.
{Refrain:}
{Припев:}
Si je les avais? cout? s, si j'? tais, si j'avais? t?
Если бы я их послушал, если бы я был, если бы я стал…
J'm'en fous, mentalit? d'excit?
Мне плевать, психология бунтаря.
Plus le temps de douter de tout
Больше некогда во всём сомневаться,
Rien d'mieux? faire que d'lutter bien? quip? d'un flair de loup
Нет ничего лучше, чем бороться, имея волчье чутьё,
Pour pas rester d? go? t?, qu'on ait de quoi? tre fier de nous
Чтобы не остаться разочарованными, чтобы мы могли гордиться собой.
Si je les avais? cout? s, si j'? tais, si j'avais? t?
Если бы я их послушал, если бы я был, если бы я стал…
J'm'en fous, mentalit? d'excit?
Мне плевать, психология бунтаря.
Rien d'mieux? faire que d'lutter bien? quip? d'un flair de loup
Нет ничего лучше, чем бороться, имея волчье чутьё,
Pour pas rester d? go? t?, qu'on ait de quoi? tre fier de nous
Чтобы не остаться разочарованными, чтобы мы могли гордиться собой.
Si j'les? coutait, non, j'ai fais sans savoir
Если бы я их слушал, нет, я действовал, не зная,
Poss? dant une puissance qu'un rythme ne peut avoir
Обладая силой, которой не может быть у ритма,
Que personne peut voir, un truc unique et si sain qu'on a? a en nous
Которую никто не видит, нечто уникальное и настолько чистое, что это в нас.
Envie de vaincre comment on peut dire qu'on a? a en nous?
Желание побеждать, как можно сказать, что это в нас?
C'est notre dernier espoir donc faut pas d? cevoir
Это наша последняя надежда, поэтому нельзя разочаровывать.
Si j'les avais? cout? s j'aurais pas fait mon devoir
Если бы я их послушал, я бы не выполнил свой долг.
Et depuis mon quartier, mon groupe, malgr? nos diff? rents
И из моего района, моя группа, несмотря на наши разногласия,
Le c? ble tient le coup et y a rien de diff? rent dans mon groupe
Кабель держится, и ничего не изменилось в моей группе.
Si j'ai? t?, si j'avais? t?, rien? foutre
Если бы я был, если бы я стал… плевать.
Toujours? t? bien lorsque j'mettais bien dans ce dur m? tier
Всегда чувствовал себя хорошо, когда преуспевал в этом тяжёлом ремесле.
Plus le temps de douter de tout, sans se voiler la face
Больше некогда во всём сомневаться, не закрывая глаза на правду,
Sans devenir cacou, mets-toi? nos places au cas o?
Не становясь слабаком, поставь себя на наше место, на всякий случай,
Dans ce monde, sinon si triste, que la joie? limine
В этом мире, таком печальном, где радость стирается
Ton visage car dans ce monde, on s'? limine
С твоего лица, потому что в этом мире мы уничтожаем друг друга.
{Au Refrain}
{Припев}
Je m? dite, me dit que dans ce monde y a trop de belles choses
Я размышляю, говорю себе, что в этом мире слишком много прекрасного.
Pour le moment je pose ma voix et accomplit un r? ve de gosse
Сейчас я читаю рэп и осуществляю детскую мечту.
Si j'avais? cout? certains, surtout ceux? qui? a aurait plu
Если бы я послушал некоторых, особенно тех, кому это понравилось бы,
J 'ai cru en mon destin. On sait qu'aussit? t claquer les portes du bahut
Я поверил в свою судьбу. Мы знаем, что сразу же хлопнули дверью школы,
Avant qu'ces gosses m'aient vu
Прежде чем эти детишки меня увидели.
J'me suis ru? vers un art de rue qu'les grandes gueules disaient perdu d'avance
Я бросился к уличному искусству, которое болтуны считали проигрышным.
Beaucoup ont eu confiance? ce qu'on faisait. Pour vous j'peux le dire
Многие доверяли тому, что мы делали. Ради вас, я могу сказать,
On les a bais?, avec un album os?, causer quelques soucis? ma m? re
Мы их уделали, с дерзким альбомом, доставили немного хлопот моей матери.
J'remercie ma s? ur d'avoir camoufler l'affaire.
Я благодарю мою сестру за то, что она замяла дело,
Que je puisse faire quelques concerts
Чтобы я мог дать несколько концертов.
Ce texte concerne mes proches et les cloches, je suis le fruit de vos reproches
Этот текст касается моих близких и звона колоколов, я плод ваших упрёков.
J'ai pas fini dans la d? bauche je me d? brouille et serai encore l?,
Я не закончил в разврате, я справляюсь и буду ещё здесь,
Pour casser les couilles, en 2000, avec ma famille
Чтобы действовать на нервы, в 2000-м, со своей семьёй.
Si j'? tais, si j'avais? t?, j'm'en fous, mentalit? d'excit? hein!
Если бы я был, если бы я стал… мне плевать, психология бунтаря, да!
Si j'les avais? cout? s, si j'? tais, si j'avais? t?, j'm'en fous,
Если бы я их послушал, если бы я был, если бы я стал… мне плевать.
Plus le temps de douter de tout 99, rien ne se presse,
Больше некогда во всём сомневаться, 99, никуда не торопимся,
FF revient? l'essentiel, Inch Allah avec l'aide du ciel
FF возвращается к истокам, Иншаллах, с помощью небес.
Si tu es d'ceux ou celles qui ont fait de nous la FF
Если ты из тех, кто сделал из нас FF,
Ne serait-ce que par rapport? eux: faut pas qu'on s'? gare!
Хотя бы ради них: мы не должны сбиться с пути!
C'qu'on rappe? a sort du c? ur un peu comme les paroles d'nos m? res? notre? gard
То, что мы читаем, идёт от сердца, как слова наших матерей о нас.
Tu vois c'qu'on fait c'est d'l'art, d'l'art d'la rue mec
Понимаешь, то, что мы делаем, это искусство, уличное искусство, подруга.
Et c'est comme? a, et? a le restera, juste histoire qu'on soit fier de nous
И так оно и есть, и так останется, просто чтобы мы могли гордиться собой.
On a fait notre devoir pour nos gars pour tous ceux qui nous soutiennent
Мы выполнили свой долг перед нашими парнями, перед всеми, кто нас поддерживает.
C'est la FF, section nique tout, Marseille, FF, section nique tout, Marseille
Это FF, секция чёрту всё", Марсель, FF, секция чёрту всё", Марсель.
NIQUE TOUT
К ЧЁРТУ ВСЁ!





Writer(s): Francois Dilhan, Karim Laoubi, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Christophe Antoine Carmona


Attention! Feel free to leave feedback.