Fonky Family - On respecte ça - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fonky Family - On respecte ça - Live




On respecte ça - Live
Мы уважаем это - Live
Faut l'dire tout va de mal en pire
Надо сказать, все идет все хуже и хуже,
2000, y a qu a voir c'que font les gens pour se nourrir
2000-й, только посмотри, что люди делают, чтобы прокормиться.
Devine, certains pourraient t'frapper si fort encore et encore
Представь, некоторые могут ударить тебя так сильно, снова и снова,
Que t'en puisse plus de la vie et leur implore meme la mort
Что ты больше не сможешь жить и будешь умолять их о смерти.
ça deal, çavole, ça escroque ou estanque, ça pense de jour
Торгуют, воруют, обманывают или грабят, думают днем
Comme de nuit a ouvrir des coffres ou s'faire une banque
И ночью о том, как взломать сейфы или ограбить банк.
Est -ce ça l' lot des miennes et des miens
Это ли удел моих братьев и сестер?
C'est peut etre salaud mais on se fait à tout,
Это может быть подло, но мы ко всему привыкаем,
Même a nos vie d'chiens
Даже к нашей собачьей жизни.
Certains de nos frères finissent gangsters notoires
Некоторые из наших братьев становятся известными гангстерами,
Des soeurs atterissent dans le x ou font le troittoire
Сестры попадают в порно или становятся проститутками.
C est quoi c'foutoire
Что это за бардак?
D autant d' journalistes et juges se frottent les mains
Столько журналистов и судей потирают руки,
Dès qu'un plan tourne mal ou qu'un coup foire
Как только план проваливается или дело идет не так.
C'est prêt a perdre sa liberte, histoire que les siens ne soit plus dans la besoin et retrouvent leur fierté,
Готовы потерять свободу, лишь бы их близкие больше не нуждались и вернули себе гордость,
Prêt à prendre des années au placard ou une balle
Готовы провести годы за решеткой или получить пулю.
C'est peut etre sale parfois mais moi je respecte ca
Это может быть грязно иногда, но я уважаю это.
Autant que celle qui m'a vu grandir
Так же, как ту, которая вырастила меня,
Aura joue c' role de mère et de père
Которая играла роль матери и отца,
Quand ce dernier était parti
Когда последний ушел.
ONE LOVE, à celle qui m'a fait, quoi qu'il se passe
ЛЮБОВЬ той, которая вырастила меня, несмотря ни на что,
Quoi qu'il advienne jamais j' 'oublierai tout ce qu'elle a fait
Что бы ни случилось, я никогда не забуду все, что она сделала.
J'respecte ceux qui seront partis de rien
Я уважаю тех, кто начал с низов,
Auront fait parler d'eux que se soit en mal ou en bien
Кто заставил говорить о себе, хорошо или плохо.
Tous ceux sorti indeme de nos ruelles
Всех, кто вышел невредимым из наших переулков,
Artistes, bosseurs, sportifs, lumières, et criminels
Художников, рабочих, спортсменов, гениев и преступников.
C'est plus fort que nous
Это сильнее нас,
C'est plus fort que vous
Это сильнее вас,
C'est plus fort que tout
Это сильнее всего,
On respecte ca
Мы уважаем это.
Le rat luciano:
Крыса Лучиано:
Moi et la rue ça a ete le coup de foudre
У меня с улицей была любовь с первого взгляда,
Un truc du genre captivant, passionant
Что-то вроде захватывающего, увлекательного.
Et depuis j'l'aime éperdument
И с тех пор я безумно люблю ее.
De quoi donner la chair de poule
От чего мурашки по коже
A ceux qui doutent, elle restera dans mon esprit,
У тех, кто сомневается, она останется в моей памяти,
En son nom j agis coûte que coûte
Во имя ее я действую во что бы то ни стало.
J'lâche ma vie sur ma voie, cause de coeur a coeur
Я отдаю свою жизнь своему пути, дело от сердца к сердцу,
Meme si les sons émis par ma voix
Даже если звуки, издаваемые моим голосом,
Comporte des risques majeurs, la nature suit son cour
Несут серьезные риски, природа идет своим чередом.
Et moi ma voix, j'veux savoir le bonheur
А я своим голосом хочу узнать счастье,
A quoi j'dois renoncer pour l avoir
От чего я должен отказаться, чтобы получить его.
J'FERAIS HONNEUR A LA ZONE, mon tresor
Я ВОЗДАМ ДОЛЖНОЕ РАЙОНУ, моему сокровищу,
j'vis les gens acceptent leurs sorts
Там, где я живу, люди принимают свою судьбу.
Donc pas d'affolments, y a pas d'quoi perdre confiance
Так что не паникуйте, нет причин терять веру,
Suffit juste d'être en paix avec sa conscience
Достаточно просто быть в мире со своей совестью.
énervé de ne pas dire assez souvent aux proches combien on les aime
Злюсь, что недостаточно часто говорю близким, как сильно я их люблю,
énervé de ne pas dire aux proches qu"ils valent toutes les grandes richesses
Злюсь, что не говорю близким, что они стоят всех больших богатств.
On remet ça au lendemain puis oubli, pourtant on le pensait fort hier
Мы откладываем это на завтра, а потом забываем, хотя вчера так сильно думали об этом.
Impression de danser sur une poudrière
Впечатление, что танцуем на пороховой бочке.
On occupe le sol, un jour ou l'autre on fera parler les feux de la colère, mon pote
Мы занимаем эту землю, рано или поздно мы дадим волю огню гнева, друг мой.
Ceux d' la haute veulent nous couper les vivres
Те, кто наверху, хотят перекрыть нам кислород,
Donc comment veux tu qu'on ai de belles mines
Так как ты хочешь, чтобы у нас были хорошие лица,
Comment veux veux tu qu'on ai de belle rimes
Как ты хочешь, чтобы у нас были хорошие рифмы,
Que nos mots s'attedrissent, que nos yeux pétillent
Чтобы наши слова смягчились, чтобы наши глаза сверкали,
Et que nos visages s'illuminent
И чтобы наши лица светились.
Si tu comprends pas tout
Если ты не все понимаешь,
Essaie d'lire entre les lignes
Попробуй читать между строк.
Respect
Уважение.
C'est plus fort que nous
Это сильнее нас,
C'est plus fort que vous
Это сильнее вас,
C'est plus fort que tout
Это сильнее всего,
On respect ca
Мы уважаем это.
Don choa:
Дон Чоа:
On est là, prêt pour l'alerte, donner la!
Мы здесь, готовы к тревоге, давай!
Tout ce soutien qu'on nous apporte
Всю эту поддержку, которую нам оказывают,
J'respect ça fort, sans savoir coment être a la hauteur
Я очень уважаю это, не зная, как быть на высоте.
Repousse les limites et laisse parler le coeur
Раздвигай границы и дай говорить сердцу.
On bloque des heures, j'respect la volonte d'faire
Мы тратим часы, я уважаю желание делать
Ceux qui essayent de vivre avec sida ou cancer
Тех, кто пытается жить со СПИДом или раком.
Respect la pute qui tire sur le mec qui veut la maquer
Уважай шлюху, которая стреляет в сутенера.
Et ces sales gosses que tu peux pas saquer
И этих негодяев, которых ты не можешь выносить.
J'les respecte moi
Я уважаю их,
Ceux qui agissent avec le coeur avant leurs interêts
Тех, кто действует сердцем, а не своими интересами.
T'inquiete, on les laissera pas t'interner
Не волнуйся, мы не дадим тебя запереть.
Qu'on comprenne, que ceux qui ont des oreilles entendent
Пусть поймут те, у кого есть уши,
Nos problemes, ceux qui sont plein d'oseille s'en branle
Наши проблемы, тем, у кого полно бабла, наплевать.
Et c'est normal, faut pas croire qu'on mendit
И это нормально, не думай, что мы просим милостыню,
Qu'on attend des mains tendues ou des regards attendris
Что ждем протянутых рук или нежных взглядов.
J'respecte ma famille avant tout et le seigneur
Я уважаю прежде всего свою семью и Господа,
Respect cette putain de vie pour le pire et le meillieur
Уважай эту чертову жизнь, и в горе, и в радости.
C'est plus fort que nous
Это сильнее нас,
C'est plsu fort que vous
Это сильнее вас,
C'est plsu fort que tout
Это сильнее всего,
On respect ca
Мы уважаем это.





Writer(s): Mohamed Ali, Francois Dilhan, Guilhem Gallart, Christophe Carmona, Karim Haddouche, Djellali El'ouzeri


Attention! Feel free to leave feedback.