Lyrics and translation Fonky Family - On respecte ça - Live
Faut
l'dire
tout
va
de
mal
en
pire
Надо
сказать,
что
все
идет
от
плохого
к
худшему
2000,
y
a
qu
a
voir
c'que
font
les
gens
pour
se
nourrir
2000
год-это
то,
что
люди
делают,
чтобы
прокормить
себя
Devine,
certains
pourraient
t'frapper
si
fort
encore
et
encore
Угадай,
некоторые
могут
ударить
тебя
так
сильно
снова
и
снова
Que
t'en
puisse
plus
de
la
vie
et
leur
implore
meme
la
mort
Пусть
ты
можешь
больше
жить
и
даже
умолять
их
о
смерти
ça
deal,
çavole,
ça
escroque
ou
estanque,
ça
pense
de
jour
это
дело,
это
дело,
это
мошенничество
или
обман,
это
день
ото
дня.
Comme
de
nuit
a
ouvrir
des
coffres
ou
s'faire
une
banque
Как
ночью
открывать
сундуки
или
делать
банк
Est
-ce
ça
l'
lot
des
miennes
et
des
miens
Является
ли
это
уделом
моих
и
моих
собственных
C'est
peut
etre
salaud
mais
on
se
fait
à
tout,
Может,
это
и
сволочь,
но
мы
все
делаем
сами.,
Même
a
nos
vie
d'chiens
Даже
в
нашей
собачьей
жизни
Certains
de
nos
frères
finissent
gangsters
notoires
Некоторые
из
наших
братьев
становятся
отъявленными
гангстерами
Des
soeurs
atterissent
dans
le
x
ou
font
le
troittoire
Сестры
приземляются
в
x
или
катаются
на
троеборье
C
est
quoi
c'foutoire
Что
это
за
чертовщина?
D
autant
d'
journalistes
et
juges
se
frottent
les
mains
Так
много
журналистов
и
судей
потирают
руки
Dès
qu'un
plan
tourne
mal
ou
qu'un
coup
foire
Как
только
какой-то
план
провалится
или
что-то
сорвется.
C'est
prêt
a
perdre
sa
liberte,
histoire
que
les
siens
ne
soit
plus
dans
la
besoin
et
retrouvent
leur
fierté,
Он
готов
потерять
свою
свободу,
историю
о
том,
что
его
люди
больше
не
нуждаются
в
ней
и
вновь
обретут
свою
гордость,
Prêt
à
prendre
des
années
au
placard
ou
une
balle
Готов
потратить
годы
на
шкаф
или
пулю
C'est
peut
etre
sale
parfois
mais
moi
je
respecte
ca
Иногда
это
может
быть
грязно,
но
я
уважаю
это
Autant
que
celle
qui
m'a
vu
grandir
Столько
же,
сколько
та,
которая
видела,
как
я
рос
Aura
joue
c'
role
de
mère
et
de
père
Аура
играет
роль
матери
и
отца
Quand
ce
dernier
était
parti
Когда
последний
ушел
ONE
LOVE,
à
celle
qui
m'a
fait,
quoi
qu'il
se
passe
Одна
любовь,
к
той,
кто
сделал
меня,
что
бы
ни
случилось
Quoi
qu'il
advienne
jamais
j'
'oublierai
tout
ce
qu'elle
a
fait
Что
бы
ни
случилось,
я
забуду
все,
что
она
сделала
J'respecte
ceux
qui
seront
partis
de
rien
Я
уважаю
тех,
кто
ушел
из
ничего
Auront
fait
parler
d'eux
que
se
soit
en
mal
ou
en
bien
Заставят
говорить
о
них,
будь
то
во
вред
или
во
благо
Tous
ceux
sorti
indeme
de
nos
ruelles
Все,
кто
вышел
невредимым
из
наших
переулков
Artistes,
bosseurs,
sportifs,
lumières,
et
criminels
Художники,
работники,
спортсмены,
свет
и
преступники
C'est
plus
fort
que
nous
Он
сильнее
нас.
C'est
plus
fort
que
vous
Он
сильнее
тебя.
C'est
plus
fort
que
tout
Это
сильнее
всего
на
свете
On
respecte
ca
Мы
уважаем
это.
Le
rat
luciano:
Крыса
Лучано:
Moi
et
la
rue
ça
a
ete
le
coup
de
foudre
Я
и
улица
были
в
восторге
от
этого
Un
truc
du
genre
captivant,
passionant
Что-то
в
этом
роде
увлекательное,
страстное
Et
depuis
j'l'aime
éperdument
И
с
тех
пор,
как
я
его
безумно
люблю
De
quoi
donner
la
chair
de
poule
От
чего
по
коже
бегут
мурашки
A
ceux
qui
doutent,
elle
restera
dans
mon
esprit,
Тем,
кто
сомневается,
она
останется
в
моем
сознании,
En
son
nom
j
agis
coûte
que
coûte
От
его
имени
я
действую
во
что
бы
то
ни
стало
J'lâche
ma
vie
sur
ma
voie,
cause
de
coeur
a
coeur
Я
бросаю
свою
жизнь
на
своем
пути,
потому
что
от
сердца
к
сердцу
Meme
si
les
sons
émis
par
ma
voix
Даже
если
звуки,
издаваемые
моим
голосом
Comporte
des
risques
majeurs,
la
nature
suit
son
cour
Несет
в
себе
серьезные
риски,
природа
следует
за
ним.
Et
moi
ma
voix,
j'veux
savoir
le
bonheur
И
я,
мой
голос,
я
хочу
знать
счастье
A
quoi
j'dois
renoncer
pour
l
avoir
От
чего
я
должен
отказаться,
чтобы
иметь
J'FERAIS
HONNEUR
A
LA
ZONE,
mon
tresor
Я
бы
сделал
честь
области,
Мой
Трезор.
Là
où
j'vis
les
gens
acceptent
leurs
sorts
Там,
где
я
живу,
люди
принимают
свои
заклинания
Donc
pas
d'affolments,
y
a
pas
d'quoi
perdre
confiance
Так
что
никаких
огорчений,
нечего
терять
уверенность.
Suffit
juste
d'être
en
paix
avec
sa
conscience
Достаточно
просто
быть
в
мире
со
своей
совестью
énervé
de
ne
pas
dire
assez
souvent
aux
proches
combien
on
les
aime
зол
из-за
того,
что
мы
недостаточно
часто
говорим
близким,
как
сильно
мы
их
любим
énervé
de
ne
pas
dire
aux
proches
qu"ils
valent
toutes
les
grandes
richesses
разозлился,
что
не
сказал
близким,
что
они
стоят
всех
больших
богатств
On
remet
ça
au
lendemain
puis
oubli,
pourtant
on
le
pensait
fort
hier
Мы
отложим
это
на
следующий
день,
а
потом
забудем,
но
вчера
мы
так
думали.
Impression
de
danser
sur
une
poudrière
Впечатление
танца
на
пороховой
бочке
On
occupe
le
sol,
un
jour
ou
l'autre
on
fera
parler
les
feux
de
la
colère,
mon
pote
Мы
занимаем
землю,
когда-нибудь
мы
разожжем
огонь
гнева,
приятель.
Ceux
d'
la
haute
veulent
nous
couper
les
vivres
Те,
кто
наверху,
хотят
отрезать
нам
еду
Donc
comment
veux
tu
qu'on
ai
de
belles
mines
Так
как
ты
хочешь,
чтобы
у
нас
были
красивые
шахты?
Comment
veux
veux
tu
qu'on
ai
de
belle
rimes
Как
ты
хочешь,
чтобы
у
нас
были
красивые
стишки?
Que
nos
mots
s'attedrissent,
que
nos
yeux
pétillent
Пусть
наши
слова
задержатся,
пусть
наши
глаза
сверкнут
Et
que
nos
visages
s'illuminent
И
пусть
наши
лица
осветятся
Si
tu
comprends
pas
tout
Если
ты
не
все
понимаешь
Essaie
d'lire
entre
les
lignes
Попробуй
читать
Между
строк
C'est
plus
fort
que
nous
Он
сильнее
нас.
C'est
plus
fort
que
vous
Он
сильнее
тебя.
C'est
plus
fort
que
tout
Это
сильнее
всего
на
свете
On
respect
ca
Мы
уважаем
это
On
est
là,
prêt
pour
l'alerte,
donner
la!
Мы
здесь,
готовы
к
предупреждению,
дайте
сигнал!
Tout
ce
soutien
qu'on
nous
apporte
Вся
эта
поддержка,
которую
нам
оказывают
J'respect
ça
fort,
sans
savoir
coment
être
a
la
hauteur
Я
очень
уважаю
это,
не
зная,
как
быть
на
высоте.
Repousse
les
limites
et
laisse
parler
le
coeur
Раздвигает
границы
и
позволяет
сердцу
говорить
On
bloque
des
heures,
j'respect
la
volonte
d'faire
Мы
блокируем
часы,
я
уважаю
желание
сделать
это
Ceux
qui
essayent
de
vivre
avec
sida
ou
cancer
Те,
кто
пытается
жить
со
СПИДом
или
раком
Respect
la
pute
qui
tire
sur
le
mec
qui
veut
la
maquer
Уважайте
шлюху,
которая
стреляет
в
парня,
который
хочет
ее
накрасить
Et
ces
sales
gosses
que
tu
peux
pas
saquer
И
этих
ублюдков,
которых
ты
не
можешь
приукрасить.
J'les
respecte
moi
Я
сам
их
уважаю.
Ceux
qui
agissent
avec
le
coeur
avant
leurs
interêts
Те,
кто
действует
сердцем,
превыше
своих
интересов
T'inquiete,
on
les
laissera
pas
t'interner
Не
волнуйся,
мы
не
позволим
им
тебя
интернировать.
Qu'on
comprenne,
que
ceux
qui
ont
des
oreilles
entendent
Пусть
поймут,
пусть
услышат
те,
у
кого
есть
уши
Nos
problemes,
ceux
qui
sont
plein
d'oseille
s'en
branle
Наши
проблемы,
те,
кто
полон
щавеля,
на
это
наплевать
Et
c'est
normal,
faut
pas
croire
qu'on
mendit
И
это
нормально,
не
надо
думать,
что
мы
клянемся.
Qu'on
attend
des
mains
tendues
ou
des
regards
attendris
Ждем
ли
мы
протянутых
рук
или
нежных
взглядов
J'respecte
ma
famille
avant
tout
et
le
seigneur
Я
уважаю
свою
семью
прежде
всего
и
господа
Respect
cette
putain
de
vie
pour
le
pire
et
le
meillieur
Уважайте
эту
чертову
жизнь
как
к
худшему,
так
и
к
лучшему
C'est
plus
fort
que
nous
Он
сильнее
нас.
C'est
plsu
fort
que
vous
Это
очень
сильно,
что
вы
C'est
plsu
fort
que
tout
Это
намного
сильнее,
чем
все
остальное
On
respect
ca
Мы
уважаем
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Ali, Francois Dilhan, Guilhem Gallart, Christophe Carmona, Karim Haddouche, Djellali El'ouzeri
Attention! Feel free to leave feedback.