Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans fairé couler le sang
Ohne Blut zu vergießen
Samedi
soir,
Samstagabend,
Pleine
lune,
les
pompiers
flippent
Vollmond,
die
Feuerwehrleute
flippen
aus
Des
bagarres
Schlägereien
Du
sang
sur
le
trottoir
Blut
auf
dem
Bürgersteig
Devant
une
soirée
rap
Vor
einer
Rap-Party
Tous
les
bavards
All
die
Schwätzer
Et
les
flics
rappliquent
Und
die
Bullen
rücken
an
Viennent
voir
vite
Kommen
schnell
schauen
Ca
s'agite
pour
une
banale
histoire
Es
gibt
Aufruhr
wegen
einer
banalen
Geschichte
Mais
j'avais
quand
même
l'espoir
Aber
ich
hatte
trotzdem
die
Hoffnung
Que
le
Hip
Hop
reste
un
univers
de
paix
Dass
Hip
Hop
eine
Welt
des
Friedens
bleibt
Malheureusement
comme
partout
Leider
wie
überall
Beaucoup
de
langues
de
putes
Viele
Hurenzungen
Pas
assez
de
respect
Nicht
genug
Respekt
Pour
ceux
qui
veulent
la
jouer
Für
die,
die
einen
auf
dicke
Hose
machen
wollen
Foutre
leur
bordel
dans
mes
concerts
Ihr
Chaos
in
meinen
Konzerten
anrichten
Que
cela
vous
serve
de
leçon
Lasst
euch
das
eine
Lehre
sein
Je
serais
toujours
chaud
pour
foutre
ma
de-mer
Ich
werde
immer
bereit
sein,
meinen
Scheiß
zu
machen
Y'a
pas
de
mystères
Gibt
keine
Geheimnisse
J'respecte
celui
qui
m'respecte
Ich
respektiere
den,
der
mich
respektiert
Y'a
pas
de
shab
j'suis
bener
Kein
Kumpel,
ich
bin
angepisst
Y'a
pas
de
shab
j'suis
gangster
Kein
Kumpel,
ich
bin
Gangster
Laisse
le
délire
au
Carie
Lass
den
Wahn
bei
Carie
J'représente
les
vrais
halbis
Ich
repräsentiere
die
echten
Jungs
Coeur
grad
l'expression
rectie
Großes
Herz,
direkter
Ausdruck
Direct
de
Mante-la-jolie
Direkt
aus
Mantes-la-Jolie
Ecoutes
ce
que
je
te
proposes
Hör
zu,
was
ich
dir
vorschlage
Qui
compose
Wer
komponiert
Mettre
une
pose
Eine
Pause
einlegen
A
mon
apothéose
Bei
meiner
Apotheose
Hahaha
je
l'explose
Hahaha,
ich
lasse
es
explodieren
A
coup
de
stansmi
Mit
Stan
Smiths
Ouais,
c'est
pas
la
peine
courir
vite
Yeah,
es
lohnt
sich
nicht,
schnell
wegzurennen
Quand
j't'invite
évite
Wenn
ich
dich
einlade,
vermeide
es
De
vouloir
faire
le
Elfrit
Den
Harten
spielen
zu
wollen
A
coup
de
stansmi
Mit
Stan
Smiths
C'est
pas
la
peine
courir
vite
Es
lohnt
sich
nicht,
schnell
wegzurennen
Quand
j't'invite
évite
Wenn
ich
dich
einlade,
vermeide
es
De
vouloir
faire
le
Elfrit
Den
Harten
spielen
zu
wollen
L'histoire?
Die
Geschichte?
Moi,
j'suis
là
pour
faire
la
fiesta
Ich,
ich
bin
hier,
um
Fiesta
zu
machen
Qui
veut
la
sère-mi
Wer
Stress
will
Finira
par
faire
la
siesta
Wird
am
Ende
Siesta
machen
C'est
comme
ça
So
ist
das
Au
royaume
de
la
crapulerie
Im
Reich
der
Schurkerei
Arrête
ta
connerie
Hör
auf
mit
deinem
Blödsinn
Tu
dépasse
ta
boufonnerie
Du
übertrifft
deine
Clownerie
Par
un
temps
de
chien
Bei
einem
Hundewetter
Parti
de
rien
Von
nichts
gestartet
Les
rapaces
se
tirent
dans
les
pattes
Die
Raubvögel
fallen
sich
in
den
Rücken
T'inquiètes
mec
Keine
Sorge,
Alter
Nous
aussi
on
a
la
mentalité
pirate
Wir
haben
auch
die
Piratenmentalität
Et
si
j'veux
éviter
la
violence
Und
wenn
ich
Gewalt
vermeiden
will
Faut
bien
que
je
pense
à
la
défense
Muss
ich
wohl
an
die
Verteidigung
denken
De
moi
et
des
miens
Von
mir
und
den
Meinen
Personne
doit
nous
prendre
pour
des
chiens
Niemand
darf
uns
für
Hunde
halten
Les
offenses
se
paient
Beleidigungen
werden
bezahlt
Vis-versa,
je
rend
la
pareille
Umgekehrt,
ich
gebe
es
zurück
Oeil
pour
oeil,
dent
pour
dent
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn
Coup
de
tête,
morsure
à
l'oreille
Kopfstoß,
Biss
ins
Ohr
Finie
l'époque
à
la
loyale
Vorbei
die
Zeit
des
Fairen
Tête
à
tête
Eins
gegen
Eins
Plus
que
des
têtes
de
traîtres
Nur
noch
Verräterköpfe
Les
types
débarquent
en
bande
Die
Typen
kommen
in
Banden
Et
sont
à
trente
sur
un
mec
Und
sind
zu
dreißig
auf
einem
Typen
Le
soulèvent
comme
un
ballon
Heben
ihn
hoch
wie
einen
Ball
L'enfoncent
à
coups
de
talons
Treten
ihn
mit
Fersen
nieder
Se
tachent
de
sang
le
bas
du
pentalon
Bekleckern
sich
den
unteren
Hosenrand
mit
Blut
C'est
pas
comme
ça
qu'on
acquière
des
galons
So
verdient
man
keine
Ehre
Y'a
rien
de
glorieux,
ça
c'est
pour
les
tox
Da
ist
nichts
Ruhmreiches,
das
ist
was
für
die
Junkies
En
concert,
c'est
trop
con
Im
Konzert,
das
ist
zu
dumm
Les
médias
font
de
l'intox
Die
Medien
verbreiten
Falschinformationen
Le
Hip
Hop
passe
pour
un
con
Der
Hip
Hop
steht
wie
ein
Idiot
da
Assez
de
filles
qui
crient
Genug
von
schreienden
Mädchen
De
salles
qui
ferment
Von
Sälen,
die
schließen
On
va
finir
par
s'griller
Wir
werden
uns
am
Ende
selbst
ruinieren
Les
flics
et
les
fachos
sont
content
d'nous
voir
éparpillés
Die
Bullen
und
die
Faschos
freuen
sich,
uns
zerstreut
zu
sehen
Les
mecs
viennent
au
monde
et
comptent
avant
de
savoir
parler
Die
Jungs
kommen
auf
die
Welt
und
zählen,
bevor
sie
sprechen
können
La
violence
c'est
le
quotidien
comme
un
joint
pour
Bob
marley
Gewalt
ist
Alltag
wie
ein
Joint
für
Bob
Marley
Pose
toi
la
question
Stell
dir
die
Frage
Pourquoi
à
chaque
génération
tous
ils
en
ont
plus
qu'assez
Warum
sie
alle
in
jeder
Generation
mehr
als
genug
davon
haben
D'nos
jours
l'problème
c'est
plus
les
tags
mais
les
bus
cassés
Heutzutage
sind
nicht
mehr
die
Tags
das
Problem,
sondern
die
kaputten
Busse
Le
monde
est
p'tit,
trop
p'tit,
tu
vois
toujours
les
mêmes
gus
passer
Die
Welt
ist
klein,
zu
klein,
du
siehst
immer
die
gleichen
Typen
vorbeikommen
L'ennui
nous
guette
et
sous
leurs
casquettes
mes
gars
débloquent
Die
Langeweile
lauert
auf
uns
und
unter
ihren
Kappen
drehen
meine
Jungs
durch
J'laisse
passer
les
bons
blâmes
en
bas
des
blocs
Ich
lasse
die
guten
Sprüche
unten
an
den
Blocks
laufen
Et
si
c'est
pas
mes
potes
Und
wenn
es
nicht
meine
Kumpels
sind
J'adopte
une
logique
de
guerre
Nehme
ich
eine
Kriegslogik
an
A
croire
qu'ils
poussent
mes
frêres
à
tomber
plus
vite
à
terre
Man
könnte
meinen,
sie
drängen
meine
Brüder,
schneller
zu
Boden
zu
gehen
Avoir
une
arme
c'est
comme
une
2ème
paire
de
couille
on
s'sent
plus
dangereux
Eine
Waffe
zu
haben
ist
wie
ein
zweites
Paar
Eier,
man
fühlt
sich
gefährlicher
T'as
beau
leur
dire
"Qu'est-ce
tu
fais
vas-y
range-le
Du
kannst
ihnen
noch
so
oft
sagen:
"Was
machst
du,
los,
steck
sie
weg
Que
j't'y
reprenne
pas"
Dass
ich
dich
nicht
nochmal
dabei
erwische"
A
croire
qu'les
p'tits
comprennent
pas
Man
könnte
meinen,
die
Kleinen
verstehen
es
nicht
Qu'y'a
qu'dans
les
films
qu'on
s'supprime
quand
on
s'aime
pas
Dass
man
sich
nur
in
Filmen
umbringt,
wenn
man
sich
nicht
mag
Ca
me
fait
mal
de
les
voir
sortir
une
lame
creuser
leur
propre
trou
Es
tut
mir
weh
zu
sehen,
wie
sie
eine
Klinge
ziehen,
ihr
eigenes
Grab
schaufeln
Tout
le
monde
s'en
fou
on
s'moque
de
tout
Es
ist
allen
egal,
wir
machen
uns
über
alles
lustig
C'est
une
époque
de
crise
Es
ist
eine
Zeit
der
Krise
A
coup
de
dés
tu
pers
ta
mise
Mit
Würfeln
verlierst
du
deinen
Einsatz
La
survie?
La
récompense
d'une
leçon
bien
apprise
Das
Überleben?
Die
Belohnung
für
eine
gut
gelernte
Lektion
Comme
Rachid
d'Expression
je
suis
Direct
Wie
Rachid
von
Expression
Direct
La
FF,
LA
MIXTURE:
Organisations
trop
suspectes
Die
FF,
LA
MIXTURE:
Zu
verdächtige
Organisationen
Le
Park
est
d'sortie,
c'est
pour
Fréro:
3 mec
calés
Der
Park
ist
draußen,
das
ist
für
Fréro:
3 fähige
Jungs
Tous
partis
d'une
Grotte
pour
finir
dans
un
palais.
Alle
aus
einer
Höhle
gestartet,
um
in
einem
Palast
zu
enden.
Entre
hérésie
et
frénésie
Zwischen
Häresie
und
Raserei
On
craint
sec
à
nos
idéaux
Wir
fürchten
sehr
um
unsere
Ideale
Fidèle
aux
miens
Treu
den
Meinen
Respect
aux
tiens
Respekt
den
Deinen
Rédemption
pour
les
âmes
perdues
Erlösung
für
die
verlorenen
Seelen
Au
lieu
d'avancer
soudés
Anstatt
vereint
voranzukommen
Nos
frères
se
tirent
dessus
Schießen
unsere
Brüder
aufeinander
A
mis
chemin
entre
hérésie
et
frénésie
Auf
halbem
Weg
zwischen
Häresie
und
Raserei
On
craint
sec
à
nos
idéaux
Wir
fürchten
sehr
um
unsere
Ideale
Fidèle
aux
miens
Treu
den
Meinen
Respect
aux
tiens
Respekt
den
Deinen
Rédemption
pour
les
âmes
perdues
Erlösung
für
die
verlorenen
Seelen
Où
est
le
Paradis
ici
Wo
ist
das
Paradies
hier
On
se
bat
pour
notre
dû,
l'amis
Wir
kämpfen
um
unser
Recht,
mein
Freund
Sois
collaborateur
Sei
kooperativ
Beaucoup
s'croisent
Viele
begegnen
sich
Sur
mon
surhomme
Auf
meinem
Übermenschen
Range
ton
kébouze
Steck
deine
Waffe
weg
On
fait
la
fiesta,
mais
pas
les
costauds
Wir
machen
Fiesta,
aber
spielen
nicht
die
Harten
Jeune,
si
tu
as
le
blues
Junge,
wenn
du
den
Blues
hast
N'envoies
pas
d'innocents
à
l'hosto
Schick
keine
Unschuldigen
ins
Krankenhaus
Complice,
ne
comlpique
pas
la
tâche
Komplize,
mach
die
Sache
nicht
kompliziert
Avec
tes
histoires
de
cinglés
Mit
deinen
verrückten
Geschichten
Réfléchis
bien
avant
d'en
flinguer
un
Denk
gut
nach,
bevor
du
einen
abknallst
Avant
d'être
en
bleu
Bevor
du
im
Knast
landest
Reste
humble
dans
des
alcombes
Bleib
bescheiden
in
den
Nischen
Vas-y,
pompes,
bouges
Los,
Liegestütze,
beweg
dich
Prends
personne
à
coup
de
pompes
Nimm
niemanden
mit
Fußtritten
Une
fois
les
yeux
rouges
Sobald
die
Augen
rot
sind
C'est
trop
bidon
Ist
es
zu
lahm
Et
vas-y
vis
l'homo
Und
los,
leb
es,
Mann
C'est
plus
bidon
Es
ist
noch
lahmer
On
s'croirait
dans
la
rue,
dis
donc
Man
könnte
meinen,
wir
sind
auf
der
Straße,
sag
mal
Ton
flingue
donc
tues-moi
Deine
Knarre,
also
töte
mich
Donc
pourquoi
on
s'bat
Also
warum
kämpfen
wir
Les
bourges
nous
voient
au
plus
bas
Die
Bonzen
sehen
uns
ganz
unten
Et
s'marrent
Und
lachen
sich
kaputt
Y'en
a
marre
Ich
hab's
satt
Non,
n'en
rajoutes
pas
Nein,
übertreib
nicht
Avec
tes
gros
ronds
Mit
deiner
dicken
Kohle
Et
tes
bras
d'honneur
du
con
Und
deinem
Stinkefinger,
du
Depp
On
continue,
pas
besoin
d'remords
Wir
machen
weiter,
keine
Reue
nötig
On
vient
de
la
rue
Wir
kommen
von
der
Straße
Pour
faire
honneur
aux
fumeurs
d'bombes
Um
den
Joint-Rauchern
Ehre
zu
machen
Princes
d'braco
Prinzen
des
Raubüberfalls
Fournisseurs
d'popo
Lieferanten
von
Gras
Bagarreur
et
porteur
d'croco
Schläger
und
Lacoste-Träger
Et
tu
crois
quoi
Und
was
glaubst
du
Nos
frères
ne
vivent
plus
Unsere
Brüder
leben
nicht
mehr
Ni
comme
au
pays
Nicht
wie
im
Heimatland
Ca
s'tire
dessus
Es
wird
aufeinander
geschossen
S'croient
au-dessus
Halten
sich
für
was
Besseres
Oublient
c'qu'ils
ont
vécu
Vergessen,
was
sie
erlebt
haben
Dans
l'passé
faut
pas
faire
plaisir
In
der
Vergangenheit,
man
darf
nicht
gefallen
wollen
Avec
minorité
d'Français
Mit
der
Minderheit
der
Franzosen
Qui
voudraient
nous
chasser
Die
uns
verjagen
möchten
Rédemption
pour
nos
âmes
perdues
Erlösung
für
unsere
verlorenen
Seelen
Ceux
d'Afrique
qui
ont
finit
pendus
Die
aus
Afrika,
die
gehängt
endeten
Pour
avoir
réclamé
leur
liberté
Weil
sie
ihre
Freiheit
forderten
Egalité,
Fraternité
Gleichheit,
Brüderlichkeit
Quelle
stupidité
Welche
Dummheit
Même
nos
parents
ont
souffert
Sogar
unsere
Eltern
haben
gelitten
A
nous
d'leur
montrer
qu'on
est
capables
Es
liegt
an
uns,
ihnen
zu
zeigen,
dass
wir
fähig
sind
D'avancer
soudés
Vereint
voranzukommen
Arrêter
la
violence
Die
Gewalt
zu
stoppen
Pour
qu'on
ait
plus
de
chance
en
France
Damit
wir
mehr
Chancen
in
Frankreich
haben
Je
vois
des
Arabes,
des
Noirs
pleins
de
haine
Ich
sehe
Araber,
Schwarze
voller
Hass
Vivre
séparés
dans
les
mêmes
quartiers
Getrennt
in
denselben
Vierteln
leben
S'entretuer
Sich
gegenseitig
umbringen
C'est
ce
que
veut
la
société
Das
ist
es,
was
die
Gesellschaft
will
Nous
voir
nous
détruire
Uns
sich
zerstören
sehen
C'est
ce
qui
les
excite
Das
ist
es,
was
sie
erregt
Triste
destinée
Trauriges
Schicksal
Avançons
déterminés
Lasst
uns
entschlossen
voranschreiten
Dans
la
rue
des
bagarres
éclattent
Auf
der
Straße
brechen
Schlägereien
aus
Des
jeunes
se
battent
Jugendliche
kämpfen
Comme
des
acharnés
Wie
Besessene
Des
corps
tombent
Körper
fallen
Et
des
jeunes
succombent
Und
Jugendliche
erliegen
Les
fumeurs
de
...
Die
Raucher
von
...
Les
encaisseurs
de
bière
Die
Biertrinker
Si
le
fou
leur
fout
le
feu
Wenn
der
Verrückte
sie
anzündet
Les
quartiers
prêts
à
tout
casser
Die
Viertel,
bereit
alles
kaputt
zu
schlagen
Businessman
du
présent
surtout
du
passé
Geschäftsmann
der
Gegenwart,
vor
allem
der
Vergangenheit
Représente,
représente
Repräsentiere,
repräsentiere
Les
fumeurs
de
...
Die
Raucher
von
...
Les
encaisseurs
de
bière
Die
Biertrinker
Si
le
fou
leur
fout
le
feu
Wenn
der
Verrückte
sie
anzündet
Les
quartiers
prêts
à
tout
casser
Die
Viertel,
bereit
alles
kaputt
zu
schlagen
Businessman
du
présent
surtout
du
passé
Geschäftsmann
der
Gegenwart,
vor
allem
der
Vergangenheit
Représente,
représente
Repräsentiere,
repräsentiere
Les
fumeurs
de
cornée
Die
Kiffer
Les
potes
condamnés
Die
verurteilten
Kumpels
Les
jeunes
bornés
Die
sturen
Jugendlichen
On
n'a
pas
trop
le
temps
Wir
haben
nicht
viel
Zeit
Ecouter
le
sang
Auf
das
Blut
hören
Unissons-nous
sans
Vereinigen
wir
uns
ohne
Faire
couler
le
sang
Blut
zu
vergießen
Pour
vous
on
représente
Für
euch
repräsentieren
wir
Représente,
représente
Repräsentiere,
repräsentiere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Ali, Karim Haddouche, Francois Dilhan, Alan Parsons, Guilhem Denis Noel Gallart, Rachid Bioudi, Djelalli El Ouzeri, Eric Woolfson, Christophe Mouaki, Christophe Antoine Carmona, Henri Caussignac
Attention! Feel free to leave feedback.