Fonky Family - Si je les avais ecoutés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fonky Family - Si je les avais ecoutés




Pour mon groupe FF
Для моей группы FF
Et à jamais
И навсегда
Issue d'l'école de la vie et des enfoirés aussi
Выпускник школы жизни и ублюдки тоже
j'serai, si j'les avais écouté à cette heure-ci?
Где бы я был, если бы слушал их в такой час?
Peut-être aux Baumettes et si les flics m'avait passés les gourmettes
Может быть, в бальзамах, и если бы копы передали мне эти баллончики
213, chemin d'Morgiou, on connaît l'adresse
213, путь Morgiou, мы знаем адрес
Honnête j'l'ai pas toujours été, j'l'avoue
Честно говоря, я не всегда был таким, признаюсь
Avoir arrêté les études après tout ça, j'm'en fous, c'est fait
После того, как я бросил учебу после всего этого, мне все равно, это сделано
J'suis c'que j'suis et j'compte bien l'rester
Я такой, какой я есть, и я намерен остаться таким, какой я есть
J'les attends d'pieds ferme ceux qui compte nous tester
Я жду их с крепких ног тех, кто намерен проверить нас
À mes débuts, combien ont cru m'dégoûter, m'ont même dit d'arrêter
В мои ранние годы многие считали меня отвратительным, даже сказали мне прекратить
Sur ce j'ai bossé dur comme si de rien n'était
Над этим я усердно работал, как будто ничего не произошло.
Voilà, l'résultat une vengeance des plus glacées
Вот и все, результат самой ледяной мести
C'est mon esprit de revanche qu'ils auront renforcé
Это мой дух мести, который они укрепят
Merci à ceux qui n'ont jamais cru en nous
Спасибо тем, кто никогда не верил в нас
Voyez d'vous même, quatre ans après malgré les vies qu'on mène, on n'forme qu'un
Посмотрите сами, четыре года спустя, несмотря на нашу жизнь, мы становимся всего лишь одним человеком
J'respecte ça et ça n'a pas d'prix
Я уважаю это, и это не имеет цены
C'est nous contre le reste du monde, l'OTAN et son emprise
Это мы против остального мира, НАТО и ее власти
Merci aussi à nos mères et ceux qui était dans tous ces sales moments
Спасибо также нашим матерям и тем, кто был там во все эти грязные времена
Sans vous, FF ne serait pas ce que c'est en ce moment
Без вас FF не был бы тем, что сейчас
Vos encouragements ont tous été reçus
Все ваши поощрения были приняты
À présent 1 000 ventes on n'a pas perdu l'vrai d'vue d'gave
К настоящему времени 1000 продаж не потеряли актуальность для gave
Si j'les avais écoutés, si j'étais, si j'avais été, j'm'en fous
Если бы я их слушал, если бы я был, если бы был, мне было все равно.
Mentalité d'excités plus l'temps d'douter du tout
Менталитет возбужденных плюс время вообще сомневаться
Rien d'mieux à faire que d'luter, bien équiper d'un flair de loup
Нет ничего лучше, чем лутер, хорошо оснащенный волчьим чутьем
Pour pas rester dégoûté, qu'on ai d'quoi être fier de nous
Чтобы не оставаться отвратительными, чтобы нам было чем гордиться.
Si j'les avais écoutés, si j'étais, si j'avais été, j'm'en fous
Если бы я их слушал, если бы я был, если бы был, мне было все равно.
Mentalité d'excités
Менталитет возбужденных
Rien d'mieux à faire que d'luter, bien équiper d'un flair de loup
Нет ничего лучше, чем лутер, хорошо оснащенный волчьим чутьем
Pour pas rester dégoûté, qu'on ai d'quoi être fier de nous
Чтобы не оставаться отвратительными, чтобы нам было чем гордиться.
Si j'les écoutais? Non, j'ai fait sans savoir
Если бы я их послушал? Нет, я сделал это, не зная
Possédant une puissance qu'un rythme ne peut avoir, que personne peut voir
Обладая силой, которой не может обладать ритм, которую никто не может увидеть
Un truc unique et si sain, qu'on a ça en nous
Что-то уникальное и такое здоровое, что у нас есть это внутри
Envie d'vaincre, au moins on peut dire qu'on a ça en nous
Желание победить, по крайней мере, мы можем сказать, что в нас есть это
C'est not' dernière espoir, donc faut pas décevoir
Это не последняя надежда, так что не стоит разочаровывать
Si, j'les avais écouté, j'aurais pas fait mon devoir
Если бы я слушал их, я бы не выполнял свой долг
Et depuis, mon quartier me couvre malgré nos différends
И с тех пор мой район прикрывает меня, несмотря на наши споры
Les gars tiennent l'coup et y a rien de différent dans mon crew
Ребята держатся, и в моей команде нет ничего другого
Si j'étais, si j'avais été, rien à foutre
Если бы я был, если бы я был, мне было все равно.
Toujours été bien dans c'que j'vis et été bien dans c'dur métier
Мне всегда было хорошо в том, чем я живу, и мне было хорошо в этом трудном деле
Plus l'temps douté du tout sans s'voiler la face
Больше времени, в котором сомневались, не скрывая своего лица
On veux goûter à tout, mets-toi à nos places, au cas
Мы хотим попробовать все на вкус, поэтому садись на наши места, на всякий случай.
Dans c'monde, sois sans limite
В этом мире будь безграничным
Que la joie illumine ton visage, car dans c'monde on s'élimine
Пусть радость осветит твое лицо, потому что в этом мире мы устраняемся
Si j'les avais écoutés, si j'étais, si j'avais été, j'm'en fous
Если бы я их слушал, если бы я был, если бы был, мне было все равно.
Mentalité d'excités plus l'temps d'douter du tout
Менталитет возбужденных плюс время вообще сомневаться
Rien d'mieux à faire que d'luter, bien équiper d'un flair de loup
Нет ничего лучше, чем лутер, хорошо оснащенный волчьим чутьем
Pour pas rester dégoûté, qu'on ai d'quoi être fier de nous
Чтобы не оставаться отвратительными, чтобы нам было чем гордиться.
Si j'les avais écoutés, si j'étais, si j'avais été, j'm'en fous
Если бы я их слушал, если бы я был, если бы был, мне было все равно.
Mentalité d'excités
Менталитет возбужденных
Rien d'mieux à faire que d'luter, bien équiper d'un flair de loup
Нет ничего лучше, чем лутер, хорошо оснащенный волчьим чутьем
Pour pas rester dégoûté, qu'on ai d'quoi être fier de nous
Чтобы не оставаться отвратительными, чтобы нам было чем гордиться.
Je médite, me dit que dans c'monde, y a trop d'belles choses
Я размышляю, говорю себе, что в этом мире слишком много прекрасного
Pour l'moment et j'pose ma voie et accomplie un rêve de gosse
На данный момент, и я прокладываю свой путь и осуществляю детскую мечту
Si j'avais écouté certain, sûr, tout se serai éteint
Если бы я слушал наверняка, наверняка, все бы исчезло
Pus tôt, j'ai cru en mon destin, foncé d'aussitôt
Рано гноясь, я поверил в свою судьбу, сразу стемнело
Claqué les portes du bahut avant qu'ces profs m'aient eut
Захлопнул двери багажника, прежде чем эти учителя успели меня
Me suis rué vers un art de rue qu'les grandes gueules disaient perdues d'avance
Я бросился на уличное искусство, которое, как говорили большие парни, было потеряно заранее.
Beaucoup ont eu confiance à c'qu'on faisait, pour vous, j'peux l'dire, on les a baisé
Многие доверяли этому, что мы делали, для вас, я могу сказать, мы их поцеловали
Avec un album osé, causé quelques soucis à ma mère
С дерзким альбомом, вызвавшим некоторые опасения у моей мамы
J'remercie ma sœur d'avoir camouflé l'affaire
Я благодарю свою сестру за то, что она скрыла это дело.
Que j'puisse faire quelque concerts
Чтобы я мог устроить несколько концертов.
Ce texte concerne mes proches et les cloches, je suis l'fruit de vos reproches
Этот текст касается моих близких и колоколов, я-плод ваших упреков
J'ai pas fini dans la débauche
Я еще не закончил разврат.
Je me débrouille et serais encore pour casser les couilles en 2000, avec ma famille
Я справляюсь с этим и все еще буду там, чтобы сломать яйца в 2000 году, со своей семьей
Si j'étais, si j'avais été, j'm'en fous
Если бы я был, если бы был, мне все равно.
Mentalité d'excités, han
Менталитет возбужденных, Хан
Si j'les avais écoutés, si j'étais, si j'avais été, j'm'en fous
Если бы я их слушал, если бы я был, если бы был, мне было все равно.
Plus l'temps d'douter du tout
Больше нет времени сомневаться вообще
99, rien d'espèce (quand ça parle), FF revient à l'essentiel (tu peux l'croire)
99, ничего особенного (когда это говорит), FF возвращается к основам (можешь в это поверить)
Inch'Allah avec l'aide du ciel (la vérité qui sort)
Инш'Аллах с помощью небес (истина, которая выходит)
Si tu aurais était d'ceux et d'celle qui aurait fait d'nous la FF (la FF)
Если бы ты был одним из тех, кто сделал бы нас ФФ (ФФ)
Ne serait-ce que par rapport à eux (ouais) faut pas qu'on s'égard (on respecte ça)
Хотя бы по отношению к ним (да) мы не должны уважать друг друга (мы уважаем это)
Ce qu'on rappe, ça sort du cœur, un peu comme les paroles d'nos mères à notre égard (ouais)
То, что мы читаем, исходит из сердца, очень похоже на слова наших матерей о нас (да)
Tu vois c'qu'on fait, c'est d'l'art, d'l'art d'la rue, mec (d'la rue)
Видишь, что мы делаем, это искусство, уличное искусство, чувак улицы)
Et c'est comme ça et ça le restera
И именно так это и останется
Juste histoire qu'on soit fier de nous, on fait notre devoir pour nos gars (faut pas qu'on s'foire)
Просто история, что мы гордимся собой, мы выполняем свой долг перед нашими парнями (мы не должны ошибаться)
Pour tous ceux qui nous soutiennent, c'est la FF
Для всех, кто нас поддерживает, это FF
Section nique tout Marseille, FF
Секция пикника во всем Марселе, ФФ
Section nique tout Marseille
Секция пикника в Марселе
Nique tout
Пикник все





Writer(s): Mohamed Ali, Karim Haddouche, Christophe Carmona, Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Djellali El'ouzeri


Attention! Feel free to leave feedback.