Fonky Family - Tu nous connais - translation of the lyrics into German

Tu nous connais - Fonky Familytranslation in German




Tu nous connais
Du kennst uns
J'écorche à vif des faces B
Ich häute B-Seiten bei lebendigem Leib
Pour choquer
Um zu schockieren
On représente ceux qui ont marre de raquer
Wir repräsentieren die, die es satt haben zu blechen
Les casqués
Die Abgehärteten
Que les âmes sensibles s'abstiennent
Zartbesaitete Seelen sollen sich enthalten
J'ai pas ma langue dans ma poche
Ich nehme kein Blatt vor den Mund
Plutôt pendue
Eher lose
Salive hantée d'idées malsaines
Speichel, heimgesucht von kranken Ideen
Bourgeois outrés
Empörte Bürgerliche
Bonnes morales bafouées
Gute Sitten mit Füßen getreten
Les MC vendus prendront
Verkaufte MCs werden nehmen
Nos rimes comme des coups de fouet
Unsere Reime wie Peitschenhiebe
Fous le camp si t'attends de nous
Hau ab, wenn du von uns erwartest
Un conte de fée, la vie je vais pas étoffer
Ein Märchen, das Leben werde ich nicht ausschmücken
Alors qu'elle cherche à m'étouffer
Während es versucht, mich zu ersticken
J'ai tout fait pour m'en sortir
Ich habe alles getan, um rauszukommen
Sauf trahir le Hip Hop, ma mère, mes potes
Außer Hip Hop, meine Mutter, meine Kumpels zu verraten
Ceux qui nous escortent
Die, die uns begleiten
On prône les fruits défendus
Wir preisen die verbotenen Früchte
Boisson, fumée, femmes, sexe
Trinken, Rauch, Frauen, Sex
Bref, ce qui nous rend détendus
Kurz gesagt, das, was uns entspannt
J'ai rendu mon tablier d'écolier
Ich habe das Schülerdasein an den Nagel gehängt
Pour m'allier à la FF
Um mich der FF anzuschließen
D'autres fous à lier
Anderen komplett Verrückten
Aller, cessons de plaisanter
Los, hören wir auf zu scherzen
On vient pour représenter
Wir kommen, um zu repräsentieren
Foutre des déculottées aux calamitées
Den Katastrophen eine Abreibung verpassen
Et saboter en plein pendant leur show
Und mitten in ihrer Show sabotieren
Banalité, fêter ça en after-show
Banalität, das auf der After-Show feiern
Eh neager
Ey Mann
J'vis pour rapper et faire la java
Ich lebe, um zu rappen und Party zu machen
FF et Sat
FF und Sat
Et maintenant tu nous connais
Und jetzt kennst du uns
Et le Rat se pose comme une bombe
Und Le Rat schlägt ein wie eine Bombe
Dans le RER, revendiqué FF
Im RER, bekennt sich zu FF
La famille sur les nerfs peut plus se taire
Die Familie, nervlich am Ende, kann nicht mehr schweigen
Le Hip Hop tient la route et nous avec
Hip Hop hält Kurs und wir auch
On représente pas une grève
Wir repräsentieren keinen Streik
On est des crèves
Wir sind die Kaputten
Certains voient FR et font "nous on fait"
Manche sehen FR und sagen 'wir machen das'
"Nous on fait"
'Wir machen das'
Mon frère, on fournit des faits
Mein Bruder, wir liefern Fakten
Nique les emparfées avec des rimes venant du fond [nique tout]
Fick die Parfümierten mit Reimen aus der Tiefe [fick alles]
Des sujets provocateurs [nique tout]
Provokante Themen [fick alles]
Préparé par les quartiers, je suis le fouteur
Vorbereitet von den Vierteln, ich bin der Anstifter
De bordel dans le système mal barré
Von Chaos im beschissenen System
Pour le rap, je mise gros
Für Rap setze ich viel
En faisant moins de bénéfices que Marlboro
Und mache weniger Gewinn als Marlboro
FF pénètre en France
FF dringt in Frankreich ein
Comme dans une tchoun
Wie in eine Tussi rein
On se mouille sans?
Wir legen uns rein, oder?
Mec, joue pas?
Alter, spiel keine Spielchen
Si ça se saoul
Wenn es brenzlig wird
Fais le 17, appele-les
Wähl die 17, ruf sie an
Sois pas distrait, cesse de râler
Sei nicht abgelenkt, hör auf zu jammern
Ecoute mon parler
Hör auf mein Gerede
J'ai la geule d'un poulet?
Seh ich aus wie ein Bulle?
Vous n'avez pas le droit de garder le silence
Ihr habt nicht das Recht zu schweigen
On enfonce le FN, Hamaloulou et la musique de France
Wir stoßen den FN, Hamaloulou und die Musik Frankreichs nieder
Inspiré par la vie
Inspiriert vom Leben
Je pète comme tout le monde
Ich furze wie jeder andere
Pète, y'a pas de problème
Furz ruhig, kein Problem
Ah, laisse-moi faire ce que j'aime
Ah, lass mich machen, was ich liebe
Profite du son, mais pas la haine
Genieß den Sound, aber ohne Hass
La limousine dans Bad Boys n'était pas le mienne
Die Limousine in Bad Boys war nicht meine
Trop Cheyenne
Zu ungezähmt
Pour les maisons de disque
Für die Plattenfirmen
J'aurais vu plein d'chiennes
Ich hätte viele Schlampen gesehen
Dedans et dessus
Drinnen und drauf
Surtout dans les rues de mon quartier
Besonders in den Straßen meines Viertels
J'aurais voulu que ça soit d'autres
Ich hätte gewollt, dass es andere sind
Si t'as des questions à te poser sur ma section
Wenn du dir Fragen über meine Sektion stellst
Dis-toi toujours qu'il y a une solution
Sag dir immer, dass es eine Lösung gibt
A ton imagination
Für deine Vorstellungskraft
J'arrive dans ta tête
Ich komme in deinen Kopf
Comme un film de science-fiction
Wie ein Science-Fiction-Film
T'amène des frissons
Bring dir Schauer
Comme quand la FF déploie sa diction
Wie wenn die FF ihre Diktion entfaltet
Rappe avec la rage, mon gars
Rappe mit Wut, mein Junge
Et le style marseillais qui cause des dégâts
Und der Marseiller Stil, der Schaden anrichtet
94 tu nous connais pas
94 kanntest du uns nicht
97 ne nous juge pas
97 beurteile uns nicht
On n'a pas attendu après vous
Wir haben nicht auf euch gewartet
Pour faire parler de nous
Um von uns reden zu machen
Aujourd'hui les critiques viennent des jaloux
Heute kommt die Kritik von den Neidern
Croient qu'on est plein de sous
Die glauben, wir haben viel Kohle
La vérité est autre
Die Wahrheit ist eine andere
Et la galère nous montre
Und die Misere zeigt uns
Qu'il est plus vite fait de descendre que de monter
Dass es schneller geht abzusteigen als aufzusteigen
Alors la famille avance petit à petit
Also rückt die Familie Stück für Stück vor
N'hésite pas, prends le mic
Zögere nicht, nimm das Mic
Dans les Hip Hop parties
Auf den Hip Hop Partys
Pour entamer les problèmes d'un film d'horreur
Um die Probleme eines Horrorfilms anzuschneiden
Camel la terreur
Camel der Schrecken
Comme dans le quartier, le secteur
Wie im Viertel, im Sektor
Un panneau technique de tueur
Eine technische Killer-Ansage
La foi, le mic pour te faire sentir
Der Glaube, das Mic, um dich fühlen zu lassen
Que rien ne sert de mentir
Dass Lügen nichts nützt
Et si Marseille est une ville oubliée
Und wenn Marseille eine vergessene Stadt ist
Le temps a fait qu'aujourd'hui
Die Zeit hat dafür gesorgt, dass heute
Tu nous connais
Du uns kennst
Je ne sais pas si notre heure a sonné
Ich weiß nicht, ob unsere Stunde geschlagen hat
Mais dès que le réveil va se déclencher
Aber sobald der Wecker losgeht
Saches que des têtes seront tranchées
Wisse, dass Köpfe rollen werden
FF, Marseille
FF, Marseille
Maintenant tu nous connais
Jetzt kennst du uns
J'attaque, gonflé à bloc
Ich greife an, voll aufgepumpt
Mieux que le rock et son époque
Besser als Rock und seine Ära
On n'est pas au temps d'happy days
Wir sind nicht in der Zeit von Happy Days
Mic, business, pèze
Mic, Business, Kohle
Tout le monde à terre
Alle auf den Boden
Ou il y aura des taches au plafond
Oder es gibt Flecken an der Decke
Dans le fond on est des bons mecs
Im Grunde sind wir gute Jungs
Qui font des chansons
Die Lieder machen
Ne nous prend pas pour des fouteurs de merde
Halt uns nicht für Unruhestifter
Ou on le deviendra vite
Oder wir werden es schnell
FF incite à la révolte
FF stiftet zur Revolte an
Excite plus que le 120 volts
Heizt mehr ein als 120 Volt
Pas à pas, j'acquière petit à petit
Schritt für Schritt eigne ich mir Stück für Stück an
Enlève l'appat
Ich entferne den Köder
Sans mordre à l'hameçon
Ohne am Haken anzubeißen
Saisis ça avec un son
Check das mit 'nem Sound
Tu nous connais
Du kennst uns
Les années ne changent rien à l'affaire
Die Jahre ändern nichts an der Sache
Les mêmes affaires pendant des mois
Die gleichen Klamotten monatelang
Et alors quoi?
Na und?
De l'or au bout des doigts
Gold an den Fingerspitzen
On irra jusqu'au bout
Wir gehen bis zum Ende
Attention, c'est une vendetta
Achtung, das ist eine Vendetta
On n'étouffe pas le rap comme une affaire d'état
Wir ersticken Rap nicht wie eine Staatsaffäre
Tu nous connais
Du kennst uns
On insulte à la sans-pitié
Wir beleidigen gnadenlos
Mais tu nous connais
Aber du kennst uns
Ancrés dans la réalité
Verankert in der Realität
La FF tu connais
Die FF kennst du
Maintenant tu connais
Jetzt kennst du
FF de Mars section nique-tout
FF aus Mars, Sektion Fick-Alles
De Marseille
Aus Marseille
En l'an de grâce 1997
Im Jahre des Herrn 1997
Une nouvelle attaque
Ein neuer Angriff
En provenance de la section nique-tout
Kommend von der Sektion Fick-Alles
FF de Mars
FF aus Mars
FF tu dois nous connaître
FF, du musst uns kennen
Maintenant on parle de nous à travers la France
Jetzt spricht man von uns in ganz Frankreich
Marseille
Marseille





Writer(s): Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Francois Dilhan, Christophe Antoine Carmona, Djelalli El Ouzeri, Moindze Ali


Attention! Feel free to leave feedback.