Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu nous connais
Du kennst uns
J'écorche
à
vif
des
faces
B
Ich
häute
B-Seiten
bei
lebendigem
Leib
Pour
choquer
Um
zu
schockieren
On
représente
ceux
qui
ont
marre
de
raquer
Wir
repräsentieren
die,
die
es
satt
haben
zu
blechen
Les
casqués
Die
Abgehärteten
Que
les
âmes
sensibles
s'abstiennent
Zartbesaitete
Seelen
sollen
sich
enthalten
J'ai
pas
ma
langue
dans
ma
poche
Ich
nehme
kein
Blatt
vor
den
Mund
Salive
hantée
d'idées
malsaines
Speichel,
heimgesucht
von
kranken
Ideen
Bourgeois
outrés
Empörte
Bürgerliche
Bonnes
morales
bafouées
Gute
Sitten
mit
Füßen
getreten
Les
MC
vendus
prendront
Verkaufte
MCs
werden
nehmen
Nos
rimes
comme
des
coups
de
fouet
Unsere
Reime
wie
Peitschenhiebe
Fous
le
camp
si
t'attends
de
nous
Hau
ab,
wenn
du
von
uns
erwartest
Un
conte
de
fée,
la
vie
je
vais
pas
étoffer
Ein
Märchen,
das
Leben
werde
ich
nicht
ausschmücken
Alors
qu'elle
cherche
à
m'étouffer
Während
es
versucht,
mich
zu
ersticken
J'ai
tout
fait
pour
m'en
sortir
Ich
habe
alles
getan,
um
rauszukommen
Sauf
trahir
le
Hip
Hop,
ma
mère,
mes
potes
Außer
Hip
Hop,
meine
Mutter,
meine
Kumpels
zu
verraten
Ceux
qui
nous
escortent
Die,
die
uns
begleiten
On
prône
les
fruits
défendus
Wir
preisen
die
verbotenen
Früchte
Boisson,
fumée,
femmes,
sexe
Trinken,
Rauch,
Frauen,
Sex
Bref,
ce
qui
nous
rend
détendus
Kurz
gesagt,
das,
was
uns
entspannt
J'ai
rendu
mon
tablier
d'écolier
Ich
habe
das
Schülerdasein
an
den
Nagel
gehängt
Pour
m'allier
à
la
FF
Um
mich
der
FF
anzuschließen
D'autres
fous
à
lier
Anderen
komplett
Verrückten
Aller,
cessons
de
plaisanter
Los,
hören
wir
auf
zu
scherzen
On
vient
pour
représenter
Wir
kommen,
um
zu
repräsentieren
Foutre
des
déculottées
aux
calamitées
Den
Katastrophen
eine
Abreibung
verpassen
Et
saboter
en
plein
pendant
leur
show
Und
mitten
in
ihrer
Show
sabotieren
Banalité,
fêter
ça
en
after-show
Banalität,
das
auf
der
After-Show
feiern
J'vis
pour
rapper
et
faire
la
java
Ich
lebe,
um
zu
rappen
und
Party
zu
machen
Et
maintenant
tu
nous
connais
Und
jetzt
kennst
du
uns
Et
le
Rat
se
pose
comme
une
bombe
Und
Le
Rat
schlägt
ein
wie
eine
Bombe
Dans
le
RER,
revendiqué
FF
Im
RER,
bekennt
sich
zu
FF
La
famille
sur
les
nerfs
peut
plus
se
taire
Die
Familie,
nervlich
am
Ende,
kann
nicht
mehr
schweigen
Le
Hip
Hop
tient
la
route
et
nous
avec
Hip
Hop
hält
Kurs
und
wir
auch
On
représente
pas
une
grève
Wir
repräsentieren
keinen
Streik
On
est
des
crèves
Wir
sind
die
Kaputten
Certains
voient
FR
et
font
"nous
on
fait"
Manche
sehen
FR
und
sagen
'wir
machen
das'
"Nous
on
fait"
'Wir
machen
das'
Mon
frère,
on
fournit
des
faits
Mein
Bruder,
wir
liefern
Fakten
Nique
les
emparfées
avec
des
rimes
venant
du
fond
[nique
tout]
Fick
die
Parfümierten
mit
Reimen
aus
der
Tiefe
[fick
alles]
Des
sujets
provocateurs
[nique
tout]
Provokante
Themen
[fick
alles]
Préparé
par
les
quartiers,
je
suis
le
fouteur
Vorbereitet
von
den
Vierteln,
ich
bin
der
Anstifter
De
bordel
dans
le
système
mal
barré
Von
Chaos
im
beschissenen
System
Pour
le
rap,
je
mise
gros
Für
Rap
setze
ich
viel
En
faisant
moins
de
bénéfices
que
Marlboro
Und
mache
weniger
Gewinn
als
Marlboro
FF
pénètre
en
France
FF
dringt
in
Frankreich
ein
Comme
dans
une
tchoun
Wie
in
eine
Tussi
rein
On
se
mouille
sans?
Wir
legen
uns
rein,
oder?
Mec,
joue
pas?
Alter,
spiel
keine
Spielchen
Si
ça
se
saoul
Wenn
es
brenzlig
wird
Fais
le
17,
appele-les
Wähl
die
17,
ruf
sie
an
Sois
pas
distrait,
cesse
de
râler
Sei
nicht
abgelenkt,
hör
auf
zu
jammern
Ecoute
mon
parler
Hör
auf
mein
Gerede
J'ai
la
geule
d'un
poulet?
Seh
ich
aus
wie
ein
Bulle?
Vous
n'avez
pas
le
droit
de
garder
le
silence
Ihr
habt
nicht
das
Recht
zu
schweigen
On
enfonce
le
FN,
Hamaloulou
et
la
musique
de
France
Wir
stoßen
den
FN,
Hamaloulou
und
die
Musik
Frankreichs
nieder
Inspiré
par
la
vie
Inspiriert
vom
Leben
Je
pète
comme
tout
le
monde
Ich
furze
wie
jeder
andere
Pète,
y'a
pas
de
problème
Furz
ruhig,
kein
Problem
Ah,
laisse-moi
faire
ce
que
j'aime
Ah,
lass
mich
machen,
was
ich
liebe
Profite
du
son,
mais
pas
la
haine
Genieß
den
Sound,
aber
ohne
Hass
La
limousine
dans
Bad
Boys
n'était
pas
le
mienne
Die
Limousine
in
Bad
Boys
war
nicht
meine
Trop
Cheyenne
Zu
ungezähmt
Pour
les
maisons
de
disque
Für
die
Plattenfirmen
J'aurais
vu
plein
d'chiennes
Ich
hätte
viele
Schlampen
gesehen
Dedans
et
dessus
Drinnen
und
drauf
Surtout
dans
les
rues
de
mon
quartier
Besonders
in
den
Straßen
meines
Viertels
J'aurais
voulu
que
ça
soit
d'autres
Ich
hätte
gewollt,
dass
es
andere
sind
Si
t'as
des
questions
à
te
poser
sur
ma
section
Wenn
du
dir
Fragen
über
meine
Sektion
stellst
Dis-toi
toujours
qu'il
y
a
une
solution
Sag
dir
immer,
dass
es
eine
Lösung
gibt
A
ton
imagination
Für
deine
Vorstellungskraft
J'arrive
dans
ta
tête
Ich
komme
in
deinen
Kopf
Comme
un
film
de
science-fiction
Wie
ein
Science-Fiction-Film
T'amène
des
frissons
Bring
dir
Schauer
Comme
quand
la
FF
déploie
sa
diction
Wie
wenn
die
FF
ihre
Diktion
entfaltet
Rappe
avec
la
rage,
mon
gars
Rappe
mit
Wut,
mein
Junge
Et
le
style
marseillais
qui
cause
des
dégâts
Und
der
Marseiller
Stil,
der
Schaden
anrichtet
94
tu
nous
connais
pas
94
kanntest
du
uns
nicht
97
ne
nous
juge
pas
97
beurteile
uns
nicht
On
n'a
pas
attendu
après
vous
Wir
haben
nicht
auf
euch
gewartet
Pour
faire
parler
de
nous
Um
von
uns
reden
zu
machen
Aujourd'hui
les
critiques
viennent
des
jaloux
Heute
kommt
die
Kritik
von
den
Neidern
Croient
qu'on
est
plein
de
sous
Die
glauben,
wir
haben
viel
Kohle
La
vérité
est
autre
Die
Wahrheit
ist
eine
andere
Et
la
galère
nous
montre
Und
die
Misere
zeigt
uns
Qu'il
est
plus
vite
fait
de
descendre
que
de
monter
Dass
es
schneller
geht
abzusteigen
als
aufzusteigen
Alors
la
famille
avance
petit
à
petit
Also
rückt
die
Familie
Stück
für
Stück
vor
N'hésite
pas,
prends
le
mic
Zögere
nicht,
nimm
das
Mic
Dans
les
Hip
Hop
parties
Auf
den
Hip
Hop
Partys
Pour
entamer
les
problèmes
d'un
film
d'horreur
Um
die
Probleme
eines
Horrorfilms
anzuschneiden
Camel
la
terreur
Camel
der
Schrecken
Comme
dans
le
quartier,
le
secteur
Wie
im
Viertel,
im
Sektor
Un
panneau
technique
de
tueur
Eine
technische
Killer-Ansage
La
foi,
le
mic
pour
te
faire
sentir
Der
Glaube,
das
Mic,
um
dich
fühlen
zu
lassen
Que
rien
ne
sert
de
mentir
Dass
Lügen
nichts
nützt
Et
si
Marseille
est
une
ville
oubliée
Und
wenn
Marseille
eine
vergessene
Stadt
ist
Le
temps
a
fait
qu'aujourd'hui
Die
Zeit
hat
dafür
gesorgt,
dass
heute
Tu
nous
connais
Du
uns
kennst
Je
ne
sais
pas
si
notre
heure
a
sonné
Ich
weiß
nicht,
ob
unsere
Stunde
geschlagen
hat
Mais
dès
que
le
réveil
va
se
déclencher
Aber
sobald
der
Wecker
losgeht
Saches
que
des
têtes
seront
tranchées
Wisse,
dass
Köpfe
rollen
werden
FF,
Marseille
FF,
Marseille
Maintenant
tu
nous
connais
Jetzt
kennst
du
uns
J'attaque,
gonflé
à
bloc
Ich
greife
an,
voll
aufgepumpt
Mieux
que
le
rock
et
son
époque
Besser
als
Rock
und
seine
Ära
On
n'est
pas
au
temps
d'happy
days
Wir
sind
nicht
in
der
Zeit
von
Happy
Days
Mic,
business,
pèze
Mic,
Business,
Kohle
Tout
le
monde
à
terre
Alle
auf
den
Boden
Ou
il
y
aura
des
taches
au
plafond
Oder
es
gibt
Flecken
an
der
Decke
Dans
le
fond
on
est
des
bons
mecs
Im
Grunde
sind
wir
gute
Jungs
Qui
font
des
chansons
Die
Lieder
machen
Ne
nous
prend
pas
pour
des
fouteurs
de
merde
Halt
uns
nicht
für
Unruhestifter
Ou
on
le
deviendra
vite
Oder
wir
werden
es
schnell
FF
incite
à
la
révolte
FF
stiftet
zur
Revolte
an
Excite
plus
que
le
120
volts
Heizt
mehr
ein
als
120
Volt
Pas
à
pas,
j'acquière
petit
à
petit
Schritt
für
Schritt
eigne
ich
mir
Stück
für
Stück
an
Enlève
l'appat
Ich
entferne
den
Köder
Sans
mordre
à
l'hameçon
Ohne
am
Haken
anzubeißen
Saisis
ça
avec
un
son
Check
das
mit
'nem
Sound
Tu
nous
connais
Du
kennst
uns
Les
années
ne
changent
rien
à
l'affaire
Die
Jahre
ändern
nichts
an
der
Sache
Les
mêmes
affaires
pendant
des
mois
Die
gleichen
Klamotten
monatelang
De
l'or
au
bout
des
doigts
Gold
an
den
Fingerspitzen
On
irra
jusqu'au
bout
Wir
gehen
bis
zum
Ende
Attention,
c'est
une
vendetta
Achtung,
das
ist
eine
Vendetta
On
n'étouffe
pas
le
rap
comme
une
affaire
d'état
Wir
ersticken
Rap
nicht
wie
eine
Staatsaffäre
Tu
nous
connais
Du
kennst
uns
On
insulte
à
la
sans-pitié
Wir
beleidigen
gnadenlos
Mais
tu
nous
connais
Aber
du
kennst
uns
Ancrés
dans
la
réalité
Verankert
in
der
Realität
La
FF
tu
connais
Die
FF
kennst
du
Maintenant
tu
connais
Jetzt
kennst
du
FF
de
Mars
section
nique-tout
FF
aus
Mars,
Sektion
Fick-Alles
De
Marseille
Aus
Marseille
En
l'an
de
grâce
1997
Im
Jahre
des
Herrn
1997
Une
nouvelle
attaque
Ein
neuer
Angriff
En
provenance
de
la
section
nique-tout
Kommend
von
der
Sektion
Fick-Alles
FF
tu
dois
nous
connaître
FF,
du
musst
uns
kennen
Maintenant
on
parle
de
nous
à
travers
la
France
Jetzt
spricht
man
von
uns
in
ganz
Frankreich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Francois Dilhan, Christophe Antoine Carmona, Djelalli El Ouzeri, Moindze Ali
Attention! Feel free to leave feedback.