Fonseca feat. Gilberto Santa Rosa & Chucho Valdés - Colección De Recuerdos - translation of the lyrics into German

Colección De Recuerdos - Gilberto Santa Rosa , Chucho Valdés , Fonseca translation in German




Colección De Recuerdos
Sammlung Von Erinnerungen
Tengo colección de recuerdos
Ich habe eine Sammlung von Erinnerungen
Millones de besos, los guardo conmigo
Millionen Küsse, ich bewahre sie bei mir
Una historia soñada, mil cosas planeadas
Eine erträumte Geschichte, tausend geplante Dinge
Y todas contigo
Und alles mit dir
Veo tus ojos cerrados, tan enamorados
Ich sehe deine geschlossenen Augen, so verliebt
Y arriba los míos
Und meine darüber
Cómo extraño tu esencia
Wie ich dein Wesen vermisse
Me haces falta y te digo
Du fehlst mir und ich sage dir
Que me duele tu ausencia, te quise, te quiero
Dass deine Abwesenheit schmerzt, ich liebte dich, ich liebe dich
Y no entiendo el camino
Und ich verstehe den Weg nicht
¿En dónde está la vida que tenía contigo?
Wo ist das Leben, das ich mit dir hatte?
¿En dónde están los sueños, dónde está lo que fuimos?
Wo sind die Träume, wo ist das, was wir waren?
¿En dónde las promesas que siempre nos dijimos?
Wo sind die Versprechen, die wir uns immer gaben?
¿En dónde está esa vida que y yo construimos?
Wo ist dieses Leben, das du und ich aufgebaut haben?
Esa que un día tuvimos
Das, das wir eines Tages hatten
Háblame del corazón, dímelo que esto es de dos
Sprich mit mir vom Herzen, sag mir, es ist von zweien
sabes lo que te quería, yo soñaba contigo mis días
Du weißt, wie sehr ich dich liebte, ich träumte von dir, meine Tage
Háblame, que aquí estoy yo y no vengo a pedir perdón
Sprich mit mir, denn hier bin ich, und ich komme nicht um Verzeihung zu bitten
Porque di lo mejor que yo tenía en este corazón
Denn ich gab das Beste das ich in diesem Herzen hatte
¿En dónde está la vida que tenía contigo
Wo ist das Leben, das ich mit dir hatte?
¿En dónde están los sueños, dónde está lo que fuimos?
Wo sind die Träume, wo ist das, was wir waren?
¿En dónde las promesas que siempre nos dijimos?
Wo sind die Versprechen, die wir uns immer gaben?
¿En dónde está esa vida que y yo construimos? (¿en dónde está esa vida?)
Wo ist dieses Leben, das du und ich aufgebaut haben? (Wo ist dieses Leben?)
¿En dónde está la vida que tenía contigo?
Wo ist das Leben, das ich mit dir hatte?
¿En dónde están los sueños, dónde está lo que fuimos?
Wo sind die Träume, wo ist das, was wir waren?
¿En dónde las promesas que siempre nos dijimos?
Wo sind die Versprechen, die wir uns immer gaben?
¿En dónde está esa vida que y yo construimos?
Wo ist dieses Leben, das du und ich aufgebaut haben?
Esa que un día tuvimos
Das, das wir eines Tages hatten
Todo acabó, se terminó como un bolero
Alles endete, es verlor sich wie ein Bolero
¿Dónde quedó?, de un beso me hice prisionero
Wo blieb es?, durch einen Kuss wurde ich zum Gefangenen
Todo acabó, se terminó como un bolero
Alles endete, es verlor sich wie ein Bolero
¿Dónde quedó?, de un beso me hice prisionero
Wo blieb es?, durch einen Kuss wurde ich zum Gefangenen
¿Dónde quedó aquel amor que vivimos pensando que era sincero?
Wo blieb jene Liebe die wir lebten, im Glauben sie sei aufrichtig?
¿En dónde quedaron los besos, caricias, promesas, los sueños?
Wo blieben die Küsse, Zärtlichkeiten, Versprechen, die Träume?
Todo acabó, se terminó como un bolero (todo acabó)
Alles endete, es verlor sich wie ein Bolero (alles endete)
¿Dónde quedó? (¿dónde fue que se perdió?)
Wo blieb es? (wo ging es verloren?)
De un beso me hice prisionero
Durch einen Kuss wurde ich zum Gefangenen
Me quedé esperando todas esas cosas que no sucedieron
Ich blieb zurück und wartete auf all diese Dinge, die nie passiert sind
Pues no estamos juntos y yo me pregunto
Denn wir sind nicht zusammen und ich frage mich
Dónde fue que se perdió el amor
Wo die Liebe verloren ging





Writer(s): Yadam Gonzalez, Juan Fernando Fonseca, Chucho Valdes


Attention! Feel free to leave feedback.