Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Poder Decirte Adiós
Um Dir Lebewohl Sagen Zu Können
No
me
puedo
parar
de
la
cama
aunque
ya
sea
de
día
Ich
kann
nicht
aus
dem
Bett
aufstehen,
obwohl
es
schon
Tag
ist
No
he
podido
abrir
ni
la
ventana
para
que
entre
el
sol
Ich
konnte
nicht
einmal
das
Fenster
öffnen,
damit
die
Sonne
hereinkommt
Entre
más
me
alejo,
más
te
extraño,
y
esa
es
la
ironía
Je
weiter
ich
mich
entferne,
desto
mehr
vermisse
ich
dich,
und
das
ist
die
Ironie
No
aprendí
a
caminar
por
la
vida
sin
oír
tu
voz
Ich
habe
nicht
gelernt,
durchs
Leben
zu
gehen,
ohne
deine
Stimme
zu
hören
¿Cómo
ignorar
que
yo
ya
no
te
encuentro
cuando
llego
a
casa?
Wie
soll
ich
ignorieren,
dass
ich
dich
nicht
mehr
finde,
wenn
ich
nach
Hause
komme?
Si
el
espacio
que
dejó
tu
ropa
sigue
en
mi
cajón
Wenn
der
Platz,
den
deine
Kleidung
hinterließ,
immer
noch
in
meiner
Schublade
ist
Y
tu
almohada
sigue
aquí
a
mi
lado,
ay,
pero
no
me
abraza
Und
dein
Kissen
ist
immer
noch
hier
neben
mir,
ach,
aber
es
umarmt
mich
nicht
Y
esa
foto
que
intenté
no
ver
me
rompe
el
corazón
Und
dieses
Foto,
das
ich
zu
ignorieren
versuchte,
bricht
mir
das
Herz
¿Cómo
olvidar?,
si
llevo
tu
recuerdo
tatuado
en
el
alma
Wie
vergessen?,
wenn
ich
deine
Erinnerung
in
meine
Seele
tätowiert
trage
¿Cómo
gritar?,
si
de
tanto
callarme
se
me
fue
la
voz
Wie
schreien?,
wenn
mir
vom
vielen
Schweigen
die
Stimme
versagt
ist
¿Cómo
borrar
todos
los
besos
del
pasado
Wie
all
die
Küsse
der
Vergangenheit
auslöschen
Y
no
seguir
enamorado,
ay,
del
recuerdo
de
los
dos?
Und
nicht
weiter
verliebt
sein,
ach,
in
die
Erinnerung
an
uns
beide?
Para
poder
decirte
adiós
Um
dir
Lebewohl
sagen
zu
können
Qué
rápido
pasaba
el
tiempo
estando
contigo
Wie
schnell
die
Zeit
verging,
als
ich
bei
dir
war
No
sé
bien
en
dónde
andarás
tú,
pero
aquí
estaré
yo
Ich
weiß
nicht
genau,
wo
du
sein
wirst,
aber
ich
werde
hier
sein
Yo
sé
bien
que
tú
también
lo
sientes,
y
aunque
ya
sea
tarde
Ich
weiß
genau,
dass
du
es
auch
fühlst,
und
auch
wenn
es
schon
spät
ist
Guardo
la
esperanza
de
que
esto
se
salve
Bewahre
ich
die
Hoffnung,
dass
dies
noch
zu
retten
ist
Dime
que
tu
boca
nunca
me
olvidó
Sag
mir,
dass
dein
Mund
mich
nie
vergessen
hat
¿Cómo
olvidar?,
si
llevo
tu
recuerdo
tatuado
en
el
alma
Wie
vergessen?,
wenn
ich
deine
Erinnerung
in
meine
Seele
tätowiert
trage
¿Cómo
gritar?,
si
de
tanto
callarme
se
me
fue
la
voz
Wie
schreien?,
wenn
mir
vom
vielen
Schweigen
die
Stimme
versagt
ist
¿Cómo
borrar
todos
los
besos
del
pasado
Wie
all
die
Küsse
der
Vergangenheit
auslöschen
Y
no
seguir
enamorado
del
recuerdo
de
los
dos?
Und
nicht
weiter
verliebt
sein
in
die
Erinnerung
an
uns
beide?
Ay,
¿cómo
olvidar?,
si
llevo
tu
recuerdo
tatuado
en
el
alma
Ach,
wie
vergessen?,
wenn
ich
deine
Erinnerung
in
meine
Seele
tätowiert
trage
¿Cómo
gritar?,
si
de
tanto
callarme
se
me
fue
la
voz
Wie
schreien?,
wenn
mir
vom
vielen
Schweigen
die
Stimme
versagt
ist
Ay,
¿cómo
borrar
todos
los
besos
del
pasado
Ach,
wie
all
die
Küsse
der
Vergangenheit
auslöschen
Y
no
seguir
enamorado,
ay,
del
recuerdo
de
los
dos?
Und
nicht
weiter
verliebt
sein,
ach,
in
die
Erinnerung
an
uns
beide?
Para
poder
decirte
adiós
Um
dir
Lebewohl
sagen
zu
können
Para
poder
decirte
adiós
Um
dir
Lebewohl
sagen
zu
können
Para
poder
decirte
adiós
Um
dir
Lebewohl
sagen
zu
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Rengifo, Andres Torres, Juan Fernando Fonseca
Album
VIAJANTE
date of release
27-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.