Fonseca - Para Poder Decirte Adiós - translation of the lyrics into German

Para Poder Decirte Adiós - Fonsecatranslation in German




Para Poder Decirte Adiós
Um Dir Lebewohl Sagen Zu Können
No me puedo parar de la cama aunque ya sea de día
Ich kann nicht aus dem Bett aufstehen, obwohl es schon Tag ist
No he podido abrir ni la ventana para que entre el sol
Ich konnte nicht einmal das Fenster öffnen, damit die Sonne hereinkommt
Entre más me alejo, más te extraño, y esa es la ironía
Je weiter ich mich entferne, desto mehr vermisse ich dich, und das ist die Ironie
No aprendí a caminar por la vida sin oír tu voz
Ich habe nicht gelernt, durchs Leben zu gehen, ohne deine Stimme zu hören
¿Cómo ignorar que yo ya no te encuentro cuando llego a casa?
Wie soll ich ignorieren, dass ich dich nicht mehr finde, wenn ich nach Hause komme?
Si el espacio que dejó tu ropa sigue en mi cajón
Wenn der Platz, den deine Kleidung hinterließ, immer noch in meiner Schublade ist
Y tu almohada sigue aquí a mi lado, ay, pero no me abraza
Und dein Kissen ist immer noch hier neben mir, ach, aber es umarmt mich nicht
Y esa foto que intenté no ver me rompe el corazón
Und dieses Foto, das ich zu ignorieren versuchte, bricht mir das Herz
¿Cómo olvidar?, si llevo tu recuerdo tatuado en el alma
Wie vergessen?, wenn ich deine Erinnerung in meine Seele tätowiert trage
¿Cómo gritar?, si de tanto callarme se me fue la voz
Wie schreien?, wenn mir vom vielen Schweigen die Stimme versagt ist
¿Cómo borrar todos los besos del pasado
Wie all die Küsse der Vergangenheit auslöschen
Y no seguir enamorado, ay, del recuerdo de los dos?
Und nicht weiter verliebt sein, ach, in die Erinnerung an uns beide?
Para poder decirte adiós
Um dir Lebewohl sagen zu können
Qué rápido pasaba el tiempo estando contigo
Wie schnell die Zeit verging, als ich bei dir war
No bien en dónde andarás tú, pero aquí estaré yo
Ich weiß nicht genau, wo du sein wirst, aber ich werde hier sein
Yo bien que también lo sientes, y aunque ya sea tarde
Ich weiß genau, dass du es auch fühlst, und auch wenn es schon spät ist
Guardo la esperanza de que esto se salve
Bewahre ich die Hoffnung, dass dies noch zu retten ist
Dime que tu boca nunca me olvidó
Sag mir, dass dein Mund mich nie vergessen hat
¿Cómo olvidar?, si llevo tu recuerdo tatuado en el alma
Wie vergessen?, wenn ich deine Erinnerung in meine Seele tätowiert trage
¿Cómo gritar?, si de tanto callarme se me fue la voz
Wie schreien?, wenn mir vom vielen Schweigen die Stimme versagt ist
¿Cómo borrar todos los besos del pasado
Wie all die Küsse der Vergangenheit auslöschen
Y no seguir enamorado del recuerdo de los dos?
Und nicht weiter verliebt sein in die Erinnerung an uns beide?
Ay, ¿cómo olvidar?, si llevo tu recuerdo tatuado en el alma
Ach, wie vergessen?, wenn ich deine Erinnerung in meine Seele tätowiert trage
¿Cómo gritar?, si de tanto callarme se me fue la voz
Wie schreien?, wenn mir vom vielen Schweigen die Stimme versagt ist
Ay, ¿cómo borrar todos los besos del pasado
Ach, wie all die Küsse der Vergangenheit auslöschen
Y no seguir enamorado, ay, del recuerdo de los dos?
Und nicht weiter verliebt sein, ach, in die Erinnerung an uns beide?
Para poder decirte adiós
Um dir Lebewohl sagen zu können
Para poder decirte adiós
Um dir Lebewohl sagen zu können
Para poder decirte adiós
Um dir Lebewohl sagen zu können





Writer(s): Mauricio Rengifo, Andres Torres, Juan Fernando Fonseca


Attention! Feel free to leave feedback.