Fonseca - Arroyito (Acústica) - translation of the lyrics into German

Arroyito (Acústica) - Fonsecatranslation in German




Arroyito (Acústica)
Bächlein (Akustik)
Amananeció
Es dämmerte der Morgen
Y me encontré con que emprediste un largo viaje
Und ich fand heraus, dass du eine lange Reise angetreten hast
Mi corazón te escapó del equipaje
Mein Herz ist dir aus dem Gepäck entwischt
Y se quedó, fue pa' llenarme de recuerdos
Und es blieb zurück, um mich mit Erinnerungen zu füllen
Amaneció
Der Morgen brach an
Y el gallo viejo que cantaba en la ventana
Und der alte Hahn, der am Fenster sang
Hoy no cantó, pues no abriste la mañana
Sang heute nicht, denn du hast den Morgen nicht geöffnet
Y hasta el viento se devolvió porque no estabas
Und selbst der Wind kehrte um, weil du nicht da warst
Eres el arroyito que baña mi cabaña
Du bist das Bächlein, das meine Hütte benetzt
Eres el negativo de la foto de mi alma
Du bist das Negativ des Fotos meiner Seele
Eres agua bendita que crece en mi cultivo
Du bist Weihwasser, das auf meinem Feld wächst
Eres ese rayito que me calienta el nido
Du bist dieser kleine Strahl, der mein Nest wärmt
Atardeció
Es wurde Abend
Y el corazón abre su álbum en silencio
Und das Herz öffnet leise sein Album
Un acordeón le va imprimiendo los recuerdos
Ein Akkordeon prägt ihm die Erinnerungen ein
Y hace también una canción para que vuelvas
Und macht auch ein Lied, damit du zurückkehrst
Atardeció
Es wurde Abend
Y ya se va la claridad de mi cabaña
Und schon schwindet die Helligkeit aus meiner Hütte
No siento luz en los rincones de mi alma
Ich fühle kein Licht in den Winkeln meiner Seele
Pues, ya no tengo todo lo que llevas dentro
Denn ich habe nicht mehr all das, was du in dir trägst
Eres el arroyito que baña mi cabaña
Du bist das Bächlein, das meine Hütte benetzt
Eres el negativo de la foto de mi alma
Du bist das Negativ des Fotos meiner Seele
Eres agua bendita que crece en mi cultivo
Du bist Weihwasser, das auf meinem Feld wächst
Eres ese rayito que me calienta el nido
Du bist dieser kleine Strahl, der mein Nest wärmt
Yo solo quiero ser el dueño de tu amor
Ich will nur der Besitzer deiner Liebe sein
Yo solo quiero ser el dueño de tu risa
Ich will nur der Besitzer deines Lachens sein
Para encontrarte y devolverte el corazón
Um dich zu finden und dir das Herz zurückzugeben
Y me acompañes por el resto de mi vida
Und dass du mich für den Rest meines Lebens begleitest
Amaneció
Der Morgen brach an





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.