Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arroyito (Acústica)
Bächlein (Akustik)
Amananeció
Es
dämmerte
der
Morgen
Y
me
encontré
con
que
emprediste
un
largo
viaje
Und
ich
fand
heraus,
dass
du
eine
lange
Reise
angetreten
hast
Mi
corazón
te
escapó
del
equipaje
Mein
Herz
ist
dir
aus
dem
Gepäck
entwischt
Y
se
quedó,
fue
pa'
llenarme
de
recuerdos
Und
es
blieb
zurück,
um
mich
mit
Erinnerungen
zu
füllen
Amaneció
Der
Morgen
brach
an
Y
el
gallo
viejo
que
cantaba
en
la
ventana
Und
der
alte
Hahn,
der
am
Fenster
sang
Hoy
no
cantó,
pues
tú
no
abriste
la
mañana
Sang
heute
nicht,
denn
du
hast
den
Morgen
nicht
geöffnet
Y
hasta
el
viento
se
devolvió
porque
no
estabas
Und
selbst
der
Wind
kehrte
um,
weil
du
nicht
da
warst
Eres
el
arroyito
que
baña
mi
cabaña
Du
bist
das
Bächlein,
das
meine
Hütte
benetzt
Eres
el
negativo
de
la
foto
de
mi
alma
Du
bist
das
Negativ
des
Fotos
meiner
Seele
Eres
agua
bendita
que
crece
en
mi
cultivo
Du
bist
Weihwasser,
das
auf
meinem
Feld
wächst
Eres
ese
rayito
que
me
calienta
el
nido
Du
bist
dieser
kleine
Strahl,
der
mein
Nest
wärmt
Y
el
corazón
abre
su
álbum
en
silencio
Und
das
Herz
öffnet
leise
sein
Album
Un
acordeón
le
va
imprimiendo
los
recuerdos
Ein
Akkordeon
prägt
ihm
die
Erinnerungen
ein
Y
hace
también
una
canción
para
que
vuelvas
Und
macht
auch
ein
Lied,
damit
du
zurückkehrst
Y
ya
se
va
la
claridad
de
mi
cabaña
Und
schon
schwindet
die
Helligkeit
aus
meiner
Hütte
No
siento
luz
en
los
rincones
de
mi
alma
Ich
fühle
kein
Licht
in
den
Winkeln
meiner
Seele
Pues,
ya
no
tengo
todo
lo
que
llevas
dentro
Denn
ich
habe
nicht
mehr
all
das,
was
du
in
dir
trägst
Eres
el
arroyito
que
baña
mi
cabaña
Du
bist
das
Bächlein,
das
meine
Hütte
benetzt
Eres
el
negativo
de
la
foto
de
mi
alma
Du
bist
das
Negativ
des
Fotos
meiner
Seele
Eres
agua
bendita
que
crece
en
mi
cultivo
Du
bist
Weihwasser,
das
auf
meinem
Feld
wächst
Eres
ese
rayito
que
me
calienta
el
nido
Du
bist
dieser
kleine
Strahl,
der
mein
Nest
wärmt
Yo
solo
quiero
ser
el
dueño
de
tu
amor
Ich
will
nur
der
Besitzer
deiner
Liebe
sein
Yo
solo
quiero
ser
el
dueño
de
tu
risa
Ich
will
nur
der
Besitzer
deines
Lachens
sein
Para
encontrarte
y
devolverte
el
corazón
Um
dich
zu
finden
und
dir
das
Herz
zurückzugeben
Y
me
acompañes
por
el
resto
de
mi
vida
Und
dass
du
mich
für
den
Rest
meines
Lebens
begleitest
Amaneció
Der
Morgen
brach
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.